
目錄
TOC \ "1-3" \h \z \u \l "_Tc148898652" 題型綜述2
\l "_Tc148898652" 解題攻略2
\l "_Tc148898657" 高考練場15
\l "_Tc148898657" 變式演練19
上海高考英語翻譯題,是對考生詞匯、語法、句型結(jié)構(gòu)等基礎(chǔ)知識和實際運用能力的綜合考查。高考中漢譯英多為簡單句或復合句,題目所給定的提示詞匯也是常用詞,但學生必須在比較兩種語言的基礎(chǔ)上,結(jié)合所學的語言知識翻譯出不僅意思準確,而且符合英語表達習慣的好句子。上海歷年高考中譯英的考察點主要有:時態(tài)、語態(tài)、謂語與非謂語動詞、倒裝、連詞、三大從句、特殊句式、詞組及固定搭配等。
此外,考題貼近生活,注重考查學生實際應用能力。這一點在最近五年的翻譯題中體現(xiàn)得尤為明顯,重點考查學生對于復雜句式的分解能力,以及常見俗語和四字格詞語的表達能力。例如:
1)(2019年春考)博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷落,急需改善。(whse)
2) (2020上海春考) 每周三,這些大學生都會雷打不動地去孤兒院做志愿者,教孩子們剪紙和編織。(a rule)
3)(2021年秋考)這位頭發(fā)花白的外交官與老友不期而遇,腦海中浮現(xiàn)出那段為理想而奮斗的青春歲月。(remind)
4)(2022年春考)正是因為堅持顧客為本的理念,這家落寞已久的社區(qū)商場才能重新回到大眾的視線。(it)
5)(2023春考)若不精心安排,明天的美術(shù)館之行就會變成走馬觀花。
翻譯要講“信”,“達”,“雅”,雖然高考翻譯沒這么高的要求,但是最基本的“信”還是要做到的。具體備考建議如下:
1. 先讀懂中文題干,準確理解句意。
做翻譯題的第一步就是先讀懂中文題干,理解清楚基本的意思,只有準確理解句意才能翻譯出相對應的英文句子。
2. 務必關(guān)注括號里的提示詞。
理解完中文題干后,考生不要急著下筆翻譯,而是關(guān)注括號里的提示詞是想要考查某種具體的語法知識還是考查對于某一實詞的固定搭配。
3. 適當升級詞匯,讓閱卷人“眼前一亮”。
考生在做翻譯的時候,在保證準確無誤的情況下,可以適當運用一些高級詞匯或者詞組,讓譯文更加出彩;同樣,有些感覺很難的詞匯,實在翻譯不出來,就可以換個相類似的說法,用簡單的詞匯來表達。
高考翻譯??季湫涂偨Y(jié)
nt … until… / Nt until… / It was nt until… that
直到會議快要結(jié)束時他才露面。 (shw up)
直到二十世紀初人們才學會怎樣防止這種疾病的蔓延。 (prevent)
直到那時他才意識到他的老師是非常善解人意的。 (cnsiderate)
可惜他們直到事故發(fā)生之后才采取措施防止它。
直到上周末收到你的來信時我們才如釋負重。 (relieve)
Nt until the meeting was almst ver did he shw up.
Nt until the beginning f the 20th century did peple learn hw t prevent the disease frm spreading.
Nt until then did he realize that his teacher was very cnsiderate / thughtful / understanding.
it’s a pity that they didn’t take any measures t prevent the accident until it happened.
Nt until we heard frm yu last week were we relieved.
The mre… the mre..
你的詞匯量越大,你就感到用英語寫作越容易。 (feel it + adj. t d )
人們普遍認為,用腦越多,思維就越活躍。 ( it is generally believed that )
問題越難,我越有可能能夠解決他們。 (likely)
我們學習得越多,將來就越能為我們國家工作的越好。
相對而言,孩子與父母交流越多,越不可能感到憂郁。 (suffer frm)
The larger vcabulary yu have, the easier yu’ll feel it t write in English.
It is generally / cmmnly believed that the mre ne uses his brain, the mre active his mind will be.
The mre difficult the prblems are, the mre likely I am t be able t slve them.
The mre we learn, the better we’ll be able t wrk fr ur cuntry in the future.
Relatively speaking, the mre children cmmunicate with their parents, the less likely they will suffer frm depressin.
N matter hw / hwever + adj. / adv. + S + V
1. 不管這個新體系有多復雜,我們還是要用它。 (cmplicated)
2.無論社會發(fā)展得多快,這個傳統(tǒng)應該代代相傳。 (pass n)
3.不管我們有多忙,下星期我們一定會舉行一次歡送會向那些退休工人們表示敬意。(in hnr f)
4.不管天有多晚,他從不把今天必須做的事拖到明天。 (put ff)
5. 如果我們以一種強烈的意志工作,我們能夠克服任何的困難,無論這個困難有多大。
N matter hw cmplicated the new system is, we’ll have t use it.
Hwever fast the sciety develps, this traditin shuld be passed n frm generatin t generatin.
Hwever busy we are, we will certainly give a farewell party in hnr f thse retired wrkers next week.
Hwever late it is, he never puts ff what must be dne tday till tmrrw.
If yu wrk with a strng will, we can vercme any difficulty, hwever great it is.
Adj. / adv. / n. / v. + as / thugh + S + V
雖然他很聰明,但他不愿把全部時間用在學習上。(devte…t)
他很累,但他還是工作到深夜。 (wrk late int…)
雖然他是個孩子,但對于這個世界他了解很多。
雖然我敬佩他作為一個作家,但我不喜歡他作為一個人。(admire)
Clever as he is, he is nt willing t devte all his time t his study.
Tired as he was, he still wrked late int the midnight.
Child as he is, he knws a lt abut the wrld.
Much as I admire him as a writer, I dn’t like him as a man.
Hardly / scarcely / barely…when n sner … than
我剛到家,電話鈴就響了。
他一到實驗室,就開始做實驗。 (set ut)
這男孩剛打開電腦,他父親就回家了,叫他做功課。
他一到家就迫不及待地把好消息告訴他父母。(can’t wait…)
I had hardly reached hme when the phne rang.
N sner had he gt t the labratry than he set ut t d the experiment.
Hardly had the by turned n the cmputer when his father came hme and asked him t d his lessns.
He had hardly arrived hme when he culd nt wait t tell his parents the gd news.
where / wherever
我已下定決心去最需要我的地方。
那些大學生在畢業(yè)之后會去無論他們被需要的地方。
眾所周知,藥品不應該放在孩子們可以拿到的地方。(accessible)
我會把這本書放在你放的地方,并在我放它的地方做個記號。(make a mark)
I’ve made up my mind t g where I’ m needed mst.
Thse cllege students will g wherever they are needed after graduatin.
As we all knw, medicine shuld be kept where it is accessible t children.
I will put the bk where yu placed it and make a mark at the place where I put it.
The first time = when … fr the first time
Every time / each time = whenever
The mment / the instant = as sn as
史密斯先生第一次去杭州時,就被西湖的美所打動。(strike)
第一次坐飛機時,飛機起降時感到不舒服是很正常的。 (it is nrmal …)
每次他媽媽叫他幫助做家務,他總是假裝在看書。
每次我看到這張照片,就讓我想起我的學校生活。 (remind)
每次在閱覽室看完雜志,請放回原處。(where)
The first time Mr Smith went t Hangzhu, he was struck by the beauty f the West Lake.
When yu take a plane fr the first time, it is nrmal (fr yu) t feel uncmfrtable while the plane is taking ff r landing.
Each time his mther asks him t d sme husewrk, he always pretends t be reading (a bk).
Every time I see the pht, it reminds me f the schl life.
Each time yu finish reading the magazine in the reading rm, please put it where it was.
This / It is / was the first / secnd time that …
這是他第一次獨立解決這個問題。
這是他們第一次贏得一場正式比賽,因此每個人都欣喜若狂。
這是我第三次沒有通過駕駛考試。
This is the first time that has slved the prblem n his wn.
It was the first time that they had wn a frmal match, s everyne was wild with jy.
It is the third time that I have failed t pass the driving test.
It will (nt) be …befre… (It wn’t be lng befre…)
It was (nt) …befre…
不久一架直升機就到達現(xiàn)場來營救這次飛機失事的幸存者。(n the scene)
很長一段時間之后他才意識到了他的錯。
不久他就意識到了他的錯。
很快他就意識到了他的錯。 (it was befre lng that…)
過了幾分鐘我才覺察到剛才發(fā)生的事。 (aware)
20年后他的研究成果才最終得到承認。 (recgnize)
過了一段時間我的眼睛才適應了黑暗,能夠辨別出不同的動物。(make ut)
It wasn’t lng befre a helicpter arrived n the scene t rescue the survivrs f the plane crash..
It was lng befre he realized his mistake.
It was nt lng befre he realized his mistake.
It was befre lng that he realized his mistake.
It was several minutes befre I was aware f what had happened just nw.
It was twenty years befre the result f his research was eventually recgnized.
It was sme time befre my eyes became used t the dark and culd make ut different animals.
It is (has been)…since …
自從我們上次互相見面,幾乎已經(jīng)五年了。
自從我們上次碰面,似乎是一個世紀了。
自她四歲以來,她一直每天練習彈鋼琴。
It is almst five years since we saw each ther last time.
It seems a century since we last met.
She has been practicing playing the pian every day since she was fur.
Never, Never befre, Seldm, Little
我從來沒有意識到他有多幽默。(Never)
我們從來沒有比現(xiàn)在更為自己是中國人感到自豪。(Never)
上海市民的環(huán)保意識從來沒有像今天這么強。(Never befre)
我很少見到像亨利這樣考慮周到的人。(Seldm)
盡管他已經(jīng)18歲了,但他很少意識到與別人交流的重要性。(Seldm)
Never have I realized hw humurus he is.
Never have we been mre prud f being Chinese than (we are) nw.
Never befre have the citizens f Shanghai had such a strng sense f envirnmental prtectin.
Seldm have I seen such a cnsiderate persn like Henry.
Seldm des he realize the imprtance f cmmunicating with thers thugh he is already 18 years ld.
Only + 狀語, 倒裝
只有在那時, Tm才承認他錯了。
只有在這家商店,我們才能買到如此好的家具。
只有當戰(zhàn)爭在1949年結(jié)束后,他才開始了新的生活。
只有不斷學習新事物,我們才能與時共進。
只有通過科學的鍛煉才能使人延年益壽。
Only then did Tm admit that he was wrng.
Only in this shp can we buy such gd furniture.
Only when / after the war was ver in 1949, was he able t begin a new life.
Only by learning the new cnstantly can we keep up with the times.
Only by taking exercise in a scientific way can human beings live a lng life.
S + adj / adv , 部分倒裝 that Cl.
Such + n , 部分倒裝that Cl.
他的房間太小了,連個床都放不下。
他們對哲學了解很少,以至于其中大多數(shù)人根本不能理解講座。(beynd sb)
他全神貫注于閱讀以致于沒有注意到我們進來。(be absrbed in…)
在口試中,面對兩位老師,他緊張得一句話也說不出來。(face)
有噪音別人聽不清我。(make neself…)
S small is his rm that a bed can’t be put in it.
S little did they knw abut philsphy that the lecture was cmpletely beynd mst f them.
S absrbed was he in reading that he didn’t ntice that we came in.
S nervus did he feel in the ral test that he culdn’t say a wrd facing the tw teachers.
Such a nise was there that I culdn’t make myself heard.
祈使句 / 名詞,r / and …
繼續(xù)努力(再努力一下), 你將來總有一天會成功的。(sure)
多吃水果,你就不用擔心缺少維生素。(lack)
聽從你醫(yī)生的意見,否則你的咳嗽會更糟糕。(fllw)
Keep wrking hard (Make anther effrt / Anther effrt), and yu are sure t succeed smeday in the future..
Eat mre fruit, and yu wn’t have t wrry abut lack f vitamins.
Fllw yur dctr’s advice, r yur cugh will get wrse.
The reasn (why )+ 句子 / fr (ding ) sth… was / is that Cl.
他從未想到他被拒絕的原因是不會電腦。(turn dwn)
他們成功的原因在于他們能從錯誤中學到東西。
他身體差的原因是他不太注意飲食和休息。
他沒有參加昨晚的聚會是因為沒有人告訴他。
It never ccurred t him that the reasn why he was turned dwn was that he culdn’t use the cmputer.
The reasn fr their success is that they can learn frm their mistakes.
the reasn fr his pr health was that he didn’t pay enugh attentin t his diet and rest.
the reasn why she didn’t attend the party last night was that nbdy had tld her abut it.
It’s (high / abut) time that… / (fr sb) t d sth
該你上床睡覺的時候了。 2. 該你下決心的時候了。
3. 你該好好反省一下自己的所作所為。(reflect)
1. It is time fr yu t g t bed. / it is time that yu went t bed.
2. It is high time that yu made up yur mind.
3. It is high time that yu reflected n what yu have dne.
By the time…
到他回來為止,我將做完我的回家作業(yè)了。
到我回到家時,雨已經(jīng)停了。
By the time he cmes back, I will have finished my hmewrk.
By the time I came back, the rain had stpped.
What mved / tuched / struck sb was + N. / that
What delighted sb (mst) was …
What surprised / amazed sb was …
What interested / wrried / trubled / disappinted sb was …
讓我們感動的是很多人為事故中的受害者伸出了援助之手。
令我們大家感動的是這位科學家雖身在異鄉(xiāng)仍心系祖國。
使我最高興的是她的禮物正好就是我正想著要買的東西。
令父母擔心的是,她已決定不吃早飯。
當時最鼓勵我的是老師和朋友的評價。
What mved / tuched / struck us was that many peple lent/ gave a (helping) hand t the victims in the accident.
What has mved all f us is that the scientist always thinks f his mtherland while he is abrad/ while he lives verseas.
What delighted me mst was that her present was just what I was thinking f buying myself.
What wrries her parents is that she has decided t skip breakfast.
What encuraged me mst at that time was the cmments f the teachers and friends.
被動語態(tài)句子
應該特別強調(diào)環(huán)保的重要性。(emphasis)
孩子長大后,要鼓勵他們做力能所及的家務和學會如何照顧自己。(whatever)
必須采取積極的/ 有效的措施來防止更多的人受到愛滋病的威脅。(threaten)
必須立刻采取行動防止森林大火蔓延。
應該非常注意培養(yǎng)學生的學習習慣。(cultivate)
這些老年人在醫(yī)院受到了很好的照顧。
應該鼓勵中學生參加社區(qū)服務。
應該利用每一分鐘來練習我們的英語。(use)
Special emphasis shuld be laid/ put/ placed n the imprtance f prtecting the envirnment.( The imprtance f prtecting the envirnment shuld be laid special emphasis n. )
When children grw up, they shuld be encuraged t d whatever husewrk they can d and learn hw t lk after themselves.
Psitive/ Effective measures must be taken t prevent mre peple frm being threatened with AIDS.
Immediate actin must be taken t prevent the frest fire frm spreading.
Much attentin shuld be paid t cultivating students’ study habits.
The ld peple are taken gd care f in the hspital.
Middle schl students shuld be encuraged t take part in cmmunity service.
Every minute shuld be made use f t practise ur English.
It is / was (in)cnvenient (fr sb) t d sth
If it is cnvenient t sb,
你從這兒到火車站很方便。
你明天開始工作方便嗎?
既然你的腿目前上著石膏,你四處走動肯定很不方便。(in plaster)
這位科學家現(xiàn)在不方便對這項發(fā)明發(fā)表評論。
據(jù)我所知,在那個社區(qū)里購物很方便。
如果你方便的話,請幫我把包裹從郵局取回來。(fetch)
It is cnvenient fr yu t g t the railway statin frm here.
Will it be cnvenient fr yu t start wrk tmrrw?
Since yur leg is in plaster at present, it must be incnvenient fr yu t mve arund.
It is nt cnvenient fr the scientist t make cmments n this inventin nw.
As far as I knw, it is very cnvenient t d shpping in that cmmunity.
If it is cnvenient t yu, please fetch the parcel fr me frm the pst ffice.
Whenever / When it cmes t (ding) sth
說到教育,大部分人認為是一個終生學習。(lifetime)
Tm說他看過這部電影,但要說到細節(jié),他卻一無所知。
無論什么時候涉及到學數(shù)學,她就變得很緊張。
當涉及到?jīng)Q定生活目的的時候,甚至最明智的哲學家也只是在猜測。
When it cmes t educatin, the majrity f peple believe that educatin is a lifetime study.
Tm said he had seen the film, but when it came t the details, he knew nthing.
She becmes nervus whenever it cmes t learning maths.
When it cmes t determining the purpse f life, even the wisest philsphers are just guessing.
It is/ was likely that…
Sb/ sth be likely t d…
會議可能下星期舉行。
據(jù)說吸煙可能引起心臟病和其他的疾病。
更有可能喜歡流行歌曲的是年輕人而不是老年人。(rather than)
她打開電視機,但沒有發(fā)現(xiàn)任何可能使她感興趣的。
有可能這個新建的語音室不久將向全體師生開放。(be pen t)
The meeting is likely t be held next week. / it is likely that the meeting will be held next…
It is said that smking is likely t cause heart diseases and ther diseases.
Yung peple rather than ld peple are mre likely t prefer pp sngs.
She turned n the TV, but fund nthing that was likely t interest her.
It is likely that the newly-built language lab will sn be pen t all the teachers and students.
It is /was (im)pssible that…/ it is (im)pssible fr sb t d sth
從早到晚在空調(diào)房間里工作或生活可能會使人生病。
要想讓他們徹底了解當?shù)匚幕遣豢赡艿摹?br>It is pssible that wrking r living in an air-cnditined rm frm mrning till night will cause peple t get ill.
It is impssible fr them t have a thrugh knwledge f the lcal culture.
It is hard t imagine / believe / fresee…
當別的孩子在玩耍的時候,很難想象一個學生能集中思想在課本上。
很難想象這位電影明星在電影界一直活躍了長達半個世紀之久。(remain)
很難預計她是否下周能康復。
我們很難預見將來,所以眼下我們要做的就是珍惜現(xiàn)在所有的。(cherish)
難以相信他一輩子除了工作沒有任何業(yè)余愛好。
It’s hard t imagine that a student can fcus n his textbk while ther children are playing.
It’s hard t imagine that the film star culd remain active in the film circle fr as lng as half a century.
It’s hard t fresee whether she will recver next week.
It’s hard fr us t fresee the future, s what we shuld d at present is t cherish what we have nw.
It’s hard t believe that he hasn’t any hbby except his jb all his life.
It is n /nt any gd /use ding
牛奶打潑,哭也沒用。
世界上沒有后悔藥,你應該知道重要的是你要全力避免再犯同樣的錯誤。
光學不練是沒用的,“熟能生巧”這句話很有道理。
和他們爭論沒有什么好處。
像那樣談論是沒什么好處的,我們必須制定一個計劃,然后加以實施。
1.It is n use crying ver the spilt milk.
2. It is n use crying ver the spilt milk and yu shuld knw what’s imprtant is t try yur best t avid making the same mistakes nce again.
3.It is n use learning withut practice. The saying “Practice makes perfect” is very true.
4.It is n gd arguing with them.
5.It is n gd talking like that. We must make a plan and carry it ut.
There is n need (fr sb) t d sth
閱讀時,你不必碰到每個新單詞就查字典。
你沒有不要對自己太苛刻。(be hard n)
既然你們已經(jīng)達成協(xié)議,就沒有必要求助于律師。
沒有必要把我看作是你的老師,我們可以相互學習。
There is n need fr yu t lk up fr every new wrd yu cme acrss/ meet with / run int while (yu are) reading / in reading.
2.There is n need fr yu t be s hard n yurself.
3. Nw that yu have reached / arrived at an agreement, there is n need t turn t the lawyer.
4. There is n need t lk n me as yur teacher and we can learn frm each ther.
There is n dubt that…
毫無疑問,每個人都有選擇自己生活方式的權(quán)利。
毫無疑問,政府將采取措施防止這種疾病的蔓延。
毫無疑問,教育應將重點放在學生的個性發(fā)展上,而不是分數(shù)上。(persnality)
毫無疑問,她能達到目標,因為她堅信:有志者,事竟成。
1. There is n dubt that everybdy has a right t chse his wn way f living/ life.
2. There is n dubt that the gvernment will take measures t prevent this disease frm spreading.
3.There is n dubt that educatin shuld put / lay emphasis n the develpment f students’ persnality instead f marks/ scres.
4.There is n dubt that she can accmplish her ambitin, because she firmly believes/ hlds a firm belief that where there is a will, there is a way.
There is n/ little pssibility that.. / f ding…
一個小時之內(nèi)完成這份試卷是不可能的。
不久的將來人們有可能找到石油的替代品嗎?(substitute)
那些過多地注意榮譽和金錢的科學家不可能獲得諾貝爾獎。
There is n pssibility that the examinatin paper can be finished within ne and a half hurs.
Is there any pssibility f peple’s finding a substitute fr il in the near future?
There is little pssibility that the scientists wh pay t much attentin t hnur and mney will be awarded the Nble Prize.
There is n / nt much / any pint (in) ding …
進一步討論這個事沒什么意義。
向他們埋怨沒有什么意義,他們根本不會理睬。(take any ntice)
你認為和她為雞毛蒜皮的小事爭論不休有意義嗎?
There is n pint in discussing the issue further.
There is nt much pint in cmplaining t them; they never take any ntice.
D yu think there is any pint arguing with her ver such small matters?
There is n denying that …
不可否認,他們的生活質(zhì)量每況愈下。
不可否認,電腦使我們的生活更方便,但也存在有一些問題。(there exist)
There is n denying that the quality f their life has gne frm bad t wrse.
there is n denying that cmputers make ur life mre cnvenient, but there exist sme prblems.
There happened/s t be
There seemed/s t be
今天下午碰巧有一個會議。
那只用報紙包起來的瓶子里碰巧有治壓痛的藥。
所幸爆炸發(fā)生時屋里恰好沒人。
似乎沒有理由推遲這個講座。
似乎沒有多大他會來的希望。
對提出的建議似乎沒有反對意見。
There happens t be a meeting this afternn.
There happens t be sme medicine fr tthache in the bttle wrapped in the newspaper.
Frtunately there happened t be n ne in the huse at the time f the explsin. (Frtunately it happened that there was n ne…)
There seems t be n reasn t pstpne the lecture.
There desn’t seem t be much hpe that he’ll cme / f him cming.
There seem t be n bjectins t the suggestin put frward by Mr. Jhnsn.
【例1】宿舍里空無一人卻門戶大開,要是進賊了可怎么辦? (what if)
【答案】N ne is in the drmitry with the dr wide pen, and what if a thief cmes in?
【解析】
【詳解】考查what if的句型。根據(jù)句意可知,本句表示的是說現(xiàn)在的狀況,所以時態(tài)用一般現(xiàn)在時;表示“宿舍里空無一人”用n ne is in the drmitry;表示“門戶大開”用with的復合結(jié)構(gòu)with the dr wide pen,作狀語;表示“如果……怎么辦?”用句式what if ...;表示“賊進來了”用 a thief cmes in,結(jié)合漢語,故翻譯為:N ne is in the drmitry with the dr wide pen, and what if a thief cmes in?
【例2】這位藝術(shù)家雖然遭遇不幸,但從不怨天怨地,而是潛心鉆研,在繪畫領(lǐng)域成績斐然。(despite)
【答案】Despite misfrtunes, the artist devtes himself t studying rather than cmplaining abut heaven and earth, and has made remarkable achievements in the field f painting.
【解析】
【詳解】考查介詞、名詞、動詞短語和時態(tài)。表示“雖然”應用介詞despite;表示“不幸”應用名詞misfrtune;表示“怨天怨地”短語為cmplain abut heaven and earth;表示“而是”應用短語rather than;表示“潛心”應用短語devte neself t,此處應用一般現(xiàn)在時態(tài);表示“成績斐然”應用短語make remarkable achievements,此處應用現(xiàn)在完成時,強調(diào)影響或結(jié)果。故翻譯為:Despite misfrtunes, the artist devtes himself t studying rather than cmplaining abut heaven and earth, and has made remarkable achievements in the field f painting.
【例3】援引一位王姓專家的話來說,“基于自然的生態(tài)旅日漸井噴,在沒有適當規(guī)劃的前提下,實際上,是對脆弱物種的損害,進而導致生態(tài)系統(tǒng)每況愈下?!?(cite)
參考譯文:
The expert surnamed Wang is cited as saying, " the grwing explsin f nature-based ecturism, withut prper planning, is actually damage t vulnerable species, causing the ecsystem t decline.” /the increasing nature-based ecturism, in the presence f apprpriate management can actually damage its vulnerable species, thus cntributing t ecsystem degradatin.
【詳解】
考查構(gòu)詞法知識、詞匯熟練運用及非謂語或非限制定語從句用法。根據(jù)句意可知本句的前后兩個分句均使用非限制定語從句或非謂語現(xiàn)在分詞來翻譯?!霸龑<业脑拋碚f”翻譯成被動語態(tài),即:the expert is cited as saying。“基于自然的生態(tài)旅”,這里用到了構(gòu)詞法知識,即nature-based ecturism?!叭諠u井噴”,就是說增長很快的意思,可以翻譯為:the grwing explsin f或the increasing ?!皩е律鷳B(tài)系統(tǒng)每況愈下”這句可以使用定語從句,也可用現(xiàn)在分詞?!皩е隆笨煞g為cause/lead t/cntribute t/give rise t; 陳述的是客觀事實,用一般現(xiàn)在時。故翻譯為:The expert is cited as saying, " the grwing explsin f nature-based ecturism, withut prper planning, is actually damage t vulnerable species, causing the ecsystem t decline.” /the increasing nature-based ecturism, in the presence f apprpriate management can actually damage its vulnerable species, thus cntributing t ecsystem degradatin.
【例4】如今,我們?nèi)狈Φ呐c其說是注意力,不如說是面對無數(shù)有趣和娛樂的刺激時的適度節(jié)制。(nt s much as...)
參考譯文:
What's lacking these days,en, may nt be attentin s much as mderatin in the face f the cuntless interesting and entertaining stimuli which cnstantly surrund us.
【釋疑】nt s much as...與nt s much... as...中文可以譯成“與其說是…不如/毋寧說是…”。
【典例】The ceans d nt s much divide the wrld as unite it. 各個大洋與其說是把世界分割開,不如說是把世界連在一起。His success is nt s much by talent as by energy. 他的成功與其說是由于才能,不如說是由于精力。(這句話決不意味著“他的成功與才能無關(guān)”)
【例5】 今年的春晚(The Spring Festival Gala)好戲連臺,有悅耳動聽的歌曲,美輪美奐的舞蹈,還有風趣幽默的相聲,觀眾們在喜慶的氣氛中辭舊迎新。(s that)
【答案】This year’s Spring Festival Gala featured many gd perfrmances, including meldius sngs, beautiful dances, and witty and humrus crss talk s that audience said gdbye t the ld and welcmed the new in a festive atmsphere.
【解析】
【詳解】考查時態(tài)和結(jié)果狀語從句。句子描述過去發(fā)生的事,應用一般過去時。根據(jù)題干要求需用s that,所以硬干翻譯為s that引導的結(jié)果狀語從句,主句中,主語是“今年的春晚”譯為“This year’s Spring Festival Gala”,謂語和賓語是“好戲連臺”譯為“featured many gd perfrmances”,“有悅耳動聽的歌曲,美輪美奐的舞蹈,還有風趣幽默的相聲”描述的是perfrmances的具體內(nèi)容,用介詞including+名詞的結(jié)構(gòu),譯為“including meldius sngs, beautiful dances, and witty and humrus crss talk”,從句中主語是“觀眾們”譯為“audience”,謂語是“辭舊迎新”譯為“said gdbye t the ld and welcmed the new”,“在喜慶的氣氛中”作狀語,譯為“in a festive atmsphere”。故譯為:This year’s Spring Festival Gala featured many gd perfrmances, including meldius sngs, beautiful dances, and witty and humrus crss talk s that audience said gdbye t the ld and welcmed the new in a festive atmsphere.
[2019 秋]值得一提的是,在王老師影響下,她的同事們更關(guān)注孩子們的努力,而不是他們的成績。()
參考答案:It's wrth mentining that under the influence f Mrs ( Mr) Wang, her clleagues dn’t cncern as mre achievements as their effrts. (r What is wrth mentining is that under Mrs. (Mr.) Wang's influence her clleagues lay nt as much emphasis n their kids’ perfrmance as n their effrt.)
2022年的春考翻譯真題
2022年上海秋季高考翻譯真題
72.媽忘記了兩天前剛給鄰居買過黃瓜。(frget)
【參考答案】
My mther has frgtten that she bught cucumbers fr the neighbur tw days ag.
Mther frgt buying cucumbers fr neighbrs tw days ag.
Mum frgt buying sme cucumbers fr the neighbur.
Mum frgt that she had just bught sme cucumbers fr her neighbur.
frget ding/having dne是個傳統(tǒng)知識點: frget,remember,stp,mean,try,regret,g n接不定式和動名詞的區(qū)別。( stp ding/t d曾經(jīng)在語法題連續(xù)考過兩年)
每年都有這種對于考生來說“常見不常用”的單詞,今年輪到“黃瓜”了一一這反映了命題人疫情囤貨的后遺癥。
73. 每逢節(jié)假日,我們一家都會去郊外野營,為的就是體驗一把悠閑愜意的生活。(s that)
【參考答案】
My family g t the suburbs t camp every hliday s that we can enjy ur leisurely and cmfrtable life.
During hlidays r festivals, my family wuld g camping in the cuntryside s that we culd enjy a leisurely life.
Every hliday, we will g camping in the suburbs s that we can experience a carefree / relaxing/leisurely and pleasant / cmfrtable easy life.
郊外露營: g camping/camp ut in the suburbs/at the utskirts。用詞要求還是比較開放的。“體驗一把”直接用動詞,也可說gain an experience f...獲得一段體驗。
74. 切莫苛求運動強度和頻率,細水長流方能見效。(make a difference)
【參考答案】
D nt highly demand the intensity and frequency f exercise, because it is the persistence that makes a difference.
Dn't be t demanding fr exercise intensity and frequency, fr lng-term insistence can make a difference.
Never pursue/seek high intensity and frequency n when exercising because ding it step by step but perseveringly makes a difference.
這里面“苛求”make excessive demands f/fcus t much n/care t much abut應該都不影響;“細水長流” water flwing ut in a trickle takes alng time t exhaust 估計一般不知道,意譯為 d sth bit by bit but cnstantly/regularly,應該大差不差。強度和頻率,也有點常見不常用。好在可以用hw ften yu take exercise and hw much yu d it every time來解釋,足以拯救那些詞匯量太爛的人。
75. 這條運河歷經(jīng)數(shù)百年才修建而成,如今雖無昔日繁榮之景,但仍然是橫跨東西的重要水道。()
【參考答案】
Althugh this canal, which tk hundreds f years t be cnstructed, is n lnger as prsperus as it used t be, it is still an imprtant waterway running frm the east t the west.
It tk hundreds f years t build the canal. Althugh nt as busy as it used t be, it still remains the majr watercurse spanning the east and the west.
It tk hundreds f years t build this canal , and thugh ( it is ) nt as busy as it used t be, it is still an imprtant waterway cnnecting the east and west.
可參考前文“歷經(jīng)百年” it takes..這個句型( 2022中譯英考點預測 (4) :t + 時間);以及“雖無(不如)”nt 句型 ( 2022中譯英考點預測 (3 ) : 既要又要 )。橫貫東西的”:也可以是running thrugh east and west,或者介詞acrss。運河”則是“既不常見也不常用”一-詞匯手冊還是要重復翻啊 !
A
(上海師范大學附屬中學2024-2025學年高三上學期期中考試英語試題)
52. 高額的旅行支出是對公司資源的巨大耗費。(drain n.)
________________________________________________________________
【答案】The high travel expenses were a great drain n the cmpany’s resurces.
【解析】
【詳解】考查名詞、短語和時態(tài)。表示“對……是一種極大的消耗”可以使用名詞短語be a great drain n;“公司資源”譯為the cmpany’s resurces;表示“高額的旅行支出”用名詞短語the high travel expenses作主語,是復數(shù)。根據(jù)語境,可知時態(tài)可用一般過去時,所以動詞用過去式were。故翻譯為:The high travel expenses were a great drain n the cmpany’s resurces.
53. 看到這些書法作品,我不禁贊嘆中國文化的博大精深。(the instant)
________________________________________________________________
【答案】The instant I saw these calligraphy wrks, I culdn't help admiring the prfund Chinese culture.
【解析】
【詳解】考查時態(tài),固定短語和時間狀語從句?!翱吹竭@些書法作品”譯為the instant引導的時間狀語從句,主語為I;表示“看到這些書法作品”翻譯為see these calligraphy wrks,為一般過去時;主句主語為I;表示“不禁贊嘆中國文化的博大精深”翻譯為can't help admiring the prfund Chinese culture,can't help ding sth.表示“禁不住做某事”,admire“贊嘆;仰慕”, the prfund Chinese culture表示“中國文化的博大精深”。故翻譯為The instant I saw these calligraphy wrks, I culdn't help admiring the prfund Chinese culture.
54. 萬一電梯出故障了,請發(fā)出警告,并且安排機械師來維修。(arrange)
_____________________________________________________________
【答案】In case the elevatr is ut f rder, give a warning and arrange fr a mechanic t repair it.
【解析】
【詳解】考查條件狀語從句,時態(tài),主謂一致,祈使句和固定短語?!叭f一”是in case,其后跟that引導的條件狀語從句,用一般現(xiàn)在時表將來,可省略that,“電梯”是the elevatr,“出故障”是be ut f rder,主語elevatr是單數(shù),be動詞用is,“請發(fā)出警告,并且安排機械師來維修”用祈使句,動詞用原形,“發(fā)出警告”是give a warning,“并且”是and,“安排某人做某事”是arrange fr sb. t d sth.,“機械師”是a mechanic,“維修”是repair,用it指代the elevatr,作repair的賓語,因此整句話翻譯為“In case the elevatr is ut f rder, give a warning and arrange fr a mechanic t repair it”。故答案為In case the elevatr is ut f rder, give a warning and arrange fr a mechanic t repair it.
55. 志愿者們舍小家顧大家,風雨無阻地堅守崗位,他們的無私奉獻讓我們肅然起敬。(whse)
________________________________________________________________
【答案】The vlunteers have put the interests f the cllective abve their wn families, steadfastly remaining at their psts thrugh wind and rain,whse selfless dedicatin fills us with prfund respect.
【解析】
【詳解】考查時態(tài),定語從句和短語。主句“志愿者們舍小家顧大家”譯為The vlunteers have put the interests f the cllective abve their wn families,用現(xiàn)在完成時表示現(xiàn)在的結(jié)果,put the interests f the cllective abve their wn families表示“舍小家顧大家”,意為“將集體的利益置于他們自己的家庭之上”,“風雨無阻地堅守崗位”作狀語,譯為steadfastly remaining at their psts thrugh wind and rain,用remain與邏輯主語vlunteers是主動關(guān)系,用現(xiàn)在分詞形式,“他們的無私奉獻讓我們肅然起敬”譯為whse引導的定語從句,修飾vlunteers,從句中作定語,selfless dedicatin表示“無私奉獻”,fill us with prfund respect表示“讓我們肅然起敬”,故譯為The vlunteers have put the interests f the cllective abve their wn families, steadfastly remaining at their psts thrugh wind and rain,whse selfless dedicatin fills us with prfund respect.
B
(上海大學附屬中學2023-2024學年上學期10月診斷測試英語試題)
51. 我們決定充分利用這個由專業(yè)演員組成的團隊。(cmpse)
【答案】We decide t make full use f the team (which/that is) cmpsed f prfessinal actrs.
【解析】
【詳解】考查固定搭配,定語從句,非謂語動詞。“我們”譯為we;“決定做某事”為固定搭配decide t d sth.,時態(tài)應為一般現(xiàn)在時;“充分利用”為固定搭配make full use f;“這個團隊”譯為the team,做介詞f的賓語;“由專業(yè)演員組成的”應為定語修飾“團隊”,所以可以為定語從句,也可以為非謂語動詞作定語?!坝伞M成”為固定搭配be cmpsed f;“專業(yè)演員”譯為prfessinal actrs,actr為可數(shù)名詞,故用復數(shù)。所以定語部分譯為be cmpsed f prfessinal actrs,當處理成定語從句時,先行詞the team在定從中充當主語,且為單數(shù),所以定語從句應為that/which is cmpsed f prfessinal actrs;若處理成非謂語作定語修飾名詞the team,則應去掉定從的關(guān)系詞that/which,且把謂語動詞is cmpsed處理成非謂語cmpsed,所以非謂語動詞作定語應譯為cmpsed f prfessinal actrs。故翻譯為We decide t make full use f the team (which/that is) cmpsed f prfessinal actrs。
52. 基于學校規(guī)定,學生被要求在實驗室做至少一次實驗。(request)
【答案】Based n the regulatins f the schl, students are requested t cnduct at least ne experiment.
【解析】
【詳解】考查非謂語動詞,被動語態(tài)。句子描述一般性事實,應用一般現(xiàn)在時?!盎凇睘楣潭ù钆鋌e based n,根據(jù)漢意可知,應為分詞作狀語,故為based n;“學校規(guī)定”譯為 the regulatins f the schl,regulatin為可數(shù)名詞,故用復數(shù);“學生”譯為students;“被要求做某事”為固定搭配be requested t d sth.,照應主語students,be動詞應用are;“做一次實驗”譯為cnduct ne experiment;“至少”為固定搭配at least。故翻譯為Based n the regulatins f the schl, students are requested t cnduct at least ne experiment。
53. 正是被請上臺朗讀詩歌的這段經(jīng)歷幫助我熟記了各種長文。(heart)
【答案】It was the experience f being brught frward t read pems that helped me learn by heart varius lng passages.
【解析】
【詳解】考查強調(diào)句型和固定短語。根據(jù)提示詞it和分析漢語可知,該句應使用強調(diào)句型,it is/was+強調(diào)內(nèi)容+that/wh+句子剩余部分,如果強調(diào)內(nèi)容為物,用that,如果強調(diào)內(nèi)容為人,用that/wh,此處強調(diào)的是句子主語,指物,應用that?!斑@段經(jīng)歷”應為the experience作主語的核心詞,“被請上臺的”作定語修飾the experience,應為f being brught frward,“讀詩歌”作目的狀語應為t read pems,所以主語部分翻譯為the experience f being brught frward t read pems;表示“幫助某人做某事”應為help sb. (t) d sth.在句中作謂語部分;根據(jù)提示heart可知“熟記”為learn sth. by heart其中賓語sth.可以置于heart之后,“各種”譯為varius,修飾名詞時,名詞用復數(shù),所以“各種長文”譯為varius lng passages在句中作learn的賓語;結(jié)合句意可知,該句描述的是過去的事情,所以使用一般過去時態(tài),謂語和賓語部分翻譯為helped me learn by heart varius lng passages,最后將主語、謂語和賓語置于強調(diào)句型it was…that…之中。故翻譯為It was the experience f being brught frward t read pems that helped me learn by heart varius lng passages.。
54. 有消息稱,該公司本預期通過改變食品包裝來減少塑料廢棄物,但收效甚微。(Wrd)
【答案】Wrd came that this cmpany had expected t reduce plastic waste by changing the fd packaging, but it hardly wrked.
【解析】
【詳解】考查動詞時態(tài)、同位語從句、連詞和副詞。描述過去的事情用一般過去時,“有消息稱”用wrd came that表示,從句解釋wrd內(nèi)容,只起到連接作用,that引導同位語從句。從句中主語是該公司,表示為this cmpany,謂語動詞是“期望做某事”expect t d smething,表示在消息傳來之前發(fā)生用過去完成時,“減少塑料廢棄物”是reduce plastic waste,“通過做某事”用介詞by+ding表示,“改變食品包裝”是change the fd packaging,“但收效甚微”前后表示轉(zhuǎn)折用but連接,翻譯為it hardly wrked,副詞修飾動詞。故翻譯為Wrd came that this cmpany had expected t reduce plastic waste by changing the fd packaging, but it hardly wrked.
C
(上海市七寶中學2023-2024學年下學期階段練習卷)
72. 在組織慈善捐贈時務必要事無巨細考慮周全。(accunt)
【答案】Make/Be sure t take every detail int accunt when rganizing a charitable dnatin.
【解析】
【詳解】考查祈使句、省略句和固定短語。表示“務必”短語為make/be sure t d sth.;表示“事無巨細考慮周全”短語為take every detail int accunt;when引導時間狀語從句,且當從句主語和主句主語一致且從句含有be的某種形式時,可省略從句的主語和be,表示“組織慈善捐贈”應用rganize a charitable dnatin。此處為肯定祈使句。故翻譯為Make/Be sure t take every detail int accunt when rganizing a charitable dnatin.
73. 這部新上映的電影主要是為了呼吁相關(guān)各方及時關(guān)注青少年抑郁癥的跡象。(mean)
【答案】The newly-released film is mainly meant t appeal t/call n all the parties cncerned t pay attentin t the signs f depressin amng teenagers in time.
【解析】
【詳解】考查固定短語和時態(tài)。表示“這部新上映的電影”短語為the newly-released film;表示“主要是為了”應用短語be mainly meant t;表示“呼吁”可用短語appeal t或call n sb. t d sth.;表示“相關(guān)各方”翻譯為all the parties cncerned;表示“關(guān)注青少年抑郁癥的跡象”短語為t pay attentin t the signs f depressin amng teenagers;表示“及時”短語為 in time。陳述客觀事實為一般現(xiàn)在時。故翻譯為The newly-released film is mainly meant t appeal t/call n all the parties cncerned t pay attentin t the signs f depressin amng teenagers in time.
74. 如果你用更短的時間對客戶的需求了如指掌,你將有更大的可能成功申請到銷售經(jīng)理的職位。(take)
【答案】If it takes yu a shrter time t knw exactly/perfectly/be well-infrmed f custmers’ needs, yu will be mre likely t succeed in applying fr a psitin as sales manager.
【解析】
【詳解】考查條件狀語從句,時態(tài),主謂一致和固定短語?!叭绻阌酶痰臅r間對客戶的需求了如指掌”用if引導的條件狀語從句,時態(tài)用一般現(xiàn)在時,“更短的時間做某事”是固定短語it takes yu a shrter time t d sth.,其中it是形式主語,真正的主語是不定式,“對……了如指掌”是knw exactly/perfectly/be well-infrmed f,“客戶的需求”是custmers’ needs,“你將有更大的可能成功申請到銷售經(jīng)理的職位”用一般將來時,“有更大的可能做某事”是be mre likely t d,“成功做某事”是succeed in ding,“申請”是apply fr,用動名詞作賓語,“銷售經(jīng)理的職位”是a psitin as sales manager,因此整句話翻譯為“If it takes yu a shrter time t knw exactly/perfectly/be well-infrmed f custmers’ needs, yu will be mre likely t succeed in applying fr a psitin as sales manager”,故答案為If it takes yu a shrter time t knw exactly/perfectly/be well-infrmed f custmers’ needs, yu will be mre likely t succeed in applying fr a psitin as sales manager.
75. 放棄相夫教子生活的楊紫瓊(Michelle Yeh),在好萊塢摸爬滾打20多年,最終在耳順之年獲得奧斯卡最佳女演員,讓全世界對她刮目相看。(end up)
【答案】Michelle Yeh wh gave up the life f bringing up children and acting as an assistant t their husband had experienced the hardship f a career in Hllywd , and finally ended up achieving the Best Actress Oscar in her sixties, which made all the wrld deeply impressed.
【解析】
【詳解】考查定語從句和動詞。根據(jù)句意可知,該句應使用過去時態(tài);“楊紫瓊”為Michelle Yeh作主語,分析句子結(jié)構(gòu),表示“在好萊塢摸爬滾打20多年,最終在耳順之年獲得奧斯卡最佳女演員”為句子主干,表示“在好萊塢摸爬滾打20多年”可轉(zhuǎn)述為“過去20多年在好萊塢經(jīng)歷過職業(yè)的艱難”,表示“經(jīng)歷過”應為experience,且發(fā)生在主句謂語gave up之前,所以使用過去完成時態(tài)為had experienced,表示“職業(yè)生涯的艱難”應為the hardship f a career作賓語,表示“在好萊塢”為in Hllywd作狀語,表示“在過去的20多年”應為ver the past tw decades;表示“最終在耳順之年獲得奧斯卡最佳女演員”與“在好萊塢摸爬滾打20多年”為并列結(jié)構(gòu),用and連接,表示“最終”為eventually作狀語,表示“獲得奧斯卡最佳女演員”應為end up achieving the Best Actress Oscar應使用一般過去時態(tài)應為ended up achieving the Best Actress Oscar,表示“在耳順之年”為in her sixties,所以主句應為Michelle Yeh had experienced the hardship f a career in Hllywd , and finally ended up achieving the Best Actress Oscar in her sixties;表示“放棄相夫教子生活的”作定語修飾主語Michelle Yeh,且從句中缺少主語指人,所以使用關(guān)系代詞wh引導,表示“放棄”應為give up作定語從句的謂語,使用一般過去時態(tài)為gave up,表示“……的生活”應為the life f作gave up的賓語,表示“相夫教子”應為bring up children and act as an assistant t their husband作介詞f的賓語,所以應使用動名詞短語形式,所以為bringing up children and acting as an assistant t their husband,所以定語從句應為wh gave up the life f bringing up children and acting as an assistant t their husband置于Michelle Yeh之后;表示“讓全世界對她刮目相看”應為非限制性定語從句,解釋主句,應為make all the wrld deeply impressed,從句中缺少主語,所以使用關(guān)系代詞which,所以非限制性定語從句譯為which made all the wrld deeply impressed置于主句之后。故翻譯為Michelle Yeh wh gave up the life f bringing up children and acting as an assistant t their husband had experienced the hardship f a career in Hllywd , and finally ended up achieving the Best Actress Oscar in her sixties, which made all the wrld deeply impressed.。
D
(上海市向明中學2024-2025學年高三上學期期中測試英語試卷)
52. 無論是開電車還是開油車,猛踩剎車都會將我們置于危險之中。(put)
______________________________________________________________________________________
【答案】Whether driving an electric vehicle r a gasline-pwered vehicle, slamming n the brakes will put us in danger.
【解析】
【詳解】考查時態(tài)和現(xiàn)在分詞。“無論……還是……”譯為whether…r…,drive和暗含的邏輯主語yu是主動關(guān)系,用現(xiàn)在分詞driving作狀語,“開電車”可翻譯為driving an electric vehicle,“開油車”譯為driving a gasline-pwered vehicle,在結(jié)構(gòu)中省略重復的driving,“猛踩剎車”譯為動名詞短語slamming n the brakes,這里用動名詞形式,在整個句子中作主語,“將……置于危險之中”應為固定短語 danger,一般將來時,“將我們置于危險之中”譯為will put us in danger,故翻譯為Whether driving an electric vehicle r a gasline-pwered vehicle, slamming n the brakes will put us in danger.
53. 乘著數(shù)字經(jīng)濟的東風,景德鎮(zhèn)成功喚起了人們對于陶瓷文化的關(guān)注。(advantage)
______________________________________________________________________________________
【答案】
Taking advantage f the digital ecnmy, Jingdezhen has successfully arused peple’s attentin t the ceramic culture.
【解析】
【詳解】考查非謂語動詞、副詞和名詞。表示“乘著……的東風”可譯為take advantage f,在句中應用作狀語,與主語Jingdazhen為主動關(guān)系,用現(xiàn)在分詞形式;表示“數(shù)字經(jīng)濟”用digital ecnmy;表示“喚起……的關(guān)注”短語為aruse ne’s attentin t,根據(jù)句意此處表示過去發(fā)生的事情對現(xiàn)在的影響,故使用現(xiàn)在完成時;表示“成功地”用successfully;表示“陶瓷文化”短語為ceramic culture。故翻譯為Taking advantage f the digital ecnmy, Jingdezhen has successfully arused peple’s attentin t the ceramic culture.
54. 得益于有效的政策和強烈的需求,國內(nèi)演唱會市場自2023年以來呈現(xiàn)出蓬勃之姿。(cmbinatin)
______________________________________________________________________________________
【答案】
Thanks t the cmbinatin f effective plicies and strng demand, the dmestic cncert market has bmed since 2023.
【解析】
【詳解】考查名詞、動詞、時態(tài)和句子結(jié)構(gòu)?!暗靡嬗凇北磉_為:thanks t;“有效的政策和強烈的需求”并結(jié)合提示詞cmbinatin可知表達為:the cmbinatin f effective plicies and strng demand;主語“國內(nèi)演唱會市場”表達為the dmestic cncert market;時間狀語“自2023年以來”表達為:since 2023,從過去到現(xiàn)在持續(xù)的狀態(tài),句子時態(tài)為現(xiàn)在完成時;主語為單數(shù),謂語部分“呈現(xiàn)出蓬勃之姿”表達為has bmed。故翻譯為:
Thanks t the cmbinatin f effective plicies and strng demand, the dmestic cncert market has bmed since 2023.
55. 旅行的意義不在于朋友圈 (Mments) 有多少點贊,而在于從每日常規(guī)中掙脫出來,重新掌控自己生活的節(jié)奏。()
______________________________________________________________________________________
【答案】The significance f travel lies nt in hw many likes n Mments, but in breaking away frm daily rutine and regaining cntrl ver the rhythm f ne’s life.
【解析】
【詳解】考查固定短語,時態(tài),主謂一致和動名詞?!奥眯械囊饬x”是the significance f travel,“在于”是固定短語lie in,句子描述客觀事實,時態(tài)用一般現(xiàn)在時,主語significance是不可數(shù)名詞,因此lie用第三人稱單數(shù),“不是……而是……”是固定搭配,“朋友圈 (Mments) 有多少點贊”是hw many likes n Mments,“從……中掙脫出來”是break away frm,用動名詞breaking作賓語,“每日常規(guī)”是daily rutine,“重新掌控”是regain cntrl ver,用動名詞regaining作賓語,“自己生活的節(jié)奏”是the rhythm f ne’s life,用and連接兩個動作。故答案為The significance f travel lies nt in hw many likes n Mments, but in breaking away frm daily rutine and regaining cntrl ver the rhythm f ne’s life.
72. 他已經(jīng)幾十年沒有見過如此壯麗的日出了。(since) 3’
分析:
?中文句意其實說的是“距離上次看到這樣的日出已經(jīng)過去幾十年了”。
?提示詞since作連詞時有兩種用法:
1)一段時間+過去了+since+事件;2)It+be+一段時間+since+事件
?句型2中,since后的時態(tài)(be動詞是現(xiàn)在時)可以用“一般過去時”或“現(xiàn)在完成時”;前者突出“過去某個時間點發(fā)生的孤立事件”,而后者突出“上次事件發(fā)生與本次事件發(fā)生之間的時間間隔(有多久)”。
?地理現(xiàn)象中,天亮前叫blue hur,天亮了叫dawn/daybreak,天亮后叫sunrise,至于此處的“日出”指“第一束陽光出現(xiàn)”還是“太陽升起來”,可從“壯麗的”一詞判斷,因此sunrise是不會引起爭議的用詞。
參考譯文:
?It has been decades since he has seen such a magnificent sunrise.
?Decades have passed since he last saw a sunrise as magnificent as this ne.
?He hasn’t seen such (a) bright dawn/daybreak in decades.(不用提示詞版)
詞匯拓展:
?“壯麗的”還可以用splendid/glrius/spectacular/glden等詞。
73. 小張昨天在田里播下了種子,期待來年的豐收。(sw) 3’
分析:
?“播下了種子”即“播種”sw/swed/swed (swn),及物動詞。
?“期待”可以是非謂語v.-ing形式,或并列結(jié)構(gòu)。
?“期待”不建議翻成expect,主要因為此詞沒有“心懷喜悅”的隱含義。
?“豐收”可以理解成“產(chǎn)量”,如utput/yield/vlume f prductin。
參考譯文:
?Xia Zhang swed the seeds in the field yesterday, lking frward t a gd/large harvest in the cming year.
?Yesterday, Xia Zhang planted the seed in the field, and hped it wuld prduce a fine crp next year.(不用提示詞版)
詞匯拓展:
?“豐收”還可以說a great/abundant/bumper/buntiful harvest/crp。
74. 鑒于不能熟練使用手機打車的老人不在少數(shù),這家公司提供一系列服務來滿足他們的需求。(a few) 4’
分析:
?“鑒于”有較多常見用法,也可以理解成“既然”;所在分句可寫在后面。
?前半個分句的主干是“只有一些老人”,次要是“能熟練用手機打車的”。
?后半個分句就是簡單的主謂賓+非謂語作修飾成分。
參考譯文:
?Given/Cnsidering/Seeing that there are nly (/quite) a few elderly peple wh can (/nt) bk/rder/request a taxi n their phnes smthly/withut difficulty, the cmpany ffers a range f services t satisfy/fulfil/handle their demands.
?Since there are nt many ld peple wh are familiar with/ expert at taking a taxi using phnes, the cmpany prvides a series f services t meet their needs.(不用提示詞版)
詞匯拓展:
?“鑒于”如果不介意寫得復雜點,可以說in view/light f the fact that...
?在國外,“打車應用”可以說ride-hailing app,對應的就是國內(nèi)的滴滴等。
75. 正是因為貫徹顧客為本的理念,這家落寞已久的社區(qū)商場才得以重回公眾視野。(It) 5’
分析:
?“正是...”是強調(diào)句的標志,It
?強調(diào)部分是“因為...”,可以寫從句或短語形式。
?“貫徹”即“執(zhí)行、履行”等意思;“理念”即“觀念、想法”等意思。
?“(以)顧客為本”可以理解成“把顧客看作是最重要的”或者“以顧客為導向的”,即一切business practice都是為了讓顧客滿意而做的。
?整句主干部分為“社區(qū)商場重回公眾視野”,可以理解成“再次引起人們的關(guān)注”或“生意又恢復正常了”。
?“落寞的”在此處是種所謂的figurative(比喻的)的說法,當然在交流時直譯是可被接受的,或者可以理解成“生意難做的/空空蕩蕩沒人的”等。
參考譯文:
?It is because this empty/struggling cmmunity hall has carried ut/thrugh the idea f putting custmers abve everything that it has nce again drawn the public attentin.
?It is due t the implementatin/fulfilment f the custmer-riented philsphy that this failing/dying cmmunity mall has been able t return t the public eye.
?This lng-deserted shpping mall in the neighburhd has finally been back in business nt least/especially because it has pursued the cncept f treating custmers as fundamental (t the business).(不用提示詞版)
詞匯拓展:
?我們平時去的shpping center(中文泛指商場)有兩大類,一類被稱作general-purpse centers,從大到小包括reginal mall(XX廣場之類的)、cmmunity center(沃爾瑪或家樂福之類的supermarket)、cnvenience stres(聯(lián)華或全家等);另一類被稱作specialized-purpse centers,指廠家或品牌的直營店,餐廳也算。
這是一份概要、翻譯、作文套餐練03 -高考英語二輪熱點題型歸納與變式演練(上海專用),文件包含概要翻譯作文套餐練03解析版docx、概要翻譯作文套餐練03原題版docx等2份試卷配套教學資源,其中試卷共7頁, 歡迎下載使用。
這是一份概要、翻譯、作文套餐練02 -高考英語二輪熱點題型歸納與變式演練(上海專用),文件包含概要翻譯作文套餐練02解析版docx、概要翻譯作文套餐練02原題版docx等2份試卷配套教學資源,其中試卷共7頁, 歡迎下載使用。
這是一份概要、翻譯、作文套餐練01 -高考英語二輪熱點題型歸納與變式演練(上海專用),文件包含概要翻譯作文套餐練01解析版docx、概要翻譯作文套餐練01原題版docx等2份試卷配套教學資源,其中試卷共7頁, 歡迎下載使用。
注冊成功