
學(xué)習(xí)任務(wù)三翻譯文言語(yǔ)句中考鏈接中考??碱}型1.將文中畫線句子翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)。示例:(2019年四川成都中考)將文中畫線句子翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)人事更幾興廢,而橋獨(dú)以孔明故,傳之亡窮。(2)茲橋也,過(guò)而弗能玩,玩而弗能思者,眾矣。示例:(2019年山東泰安中考)下列對(duì)選文中畫橫線的句子翻譯正確的一項(xiàng)是( )A.內(nèi)心苦惱,堅(jiān)持思考,然后才能有所作為。B.內(nèi)心憂困,思慮阻塞,然后才能有所作為。C.內(nèi)心憂困,思慮阻塞,然后振作起來(lái)。D.內(nèi)心苦惱,平衡思慮,然后表現(xiàn)出來(lái)。2.下列對(duì)選文中畫橫線的句子翻譯正確的一項(xiàng)是(?。W(xué)習(xí)活動(dòng) 山川之美,古來(lái)共談;月華如水,心馳神往。本單元的文言文帶我們領(lǐng)略了祖國(guó)山河的神奇秀美。讓我們準(zhǔn)確翻譯文言語(yǔ)句,進(jìn)而疏通文意,更好地體悟作者在字里行間流露出的對(duì)秀美山川的喜愛(ài)與贊美之情。 請(qǐng)你根據(jù)活動(dòng)的提示,翻譯下面的句子?;顒?dòng)一:留。保留古今意義相同的字、詞及專用名詞(1)自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。譯文:在七百里長(zhǎng)的三峽中,兩岸都是相連的山,完全沒(méi)有中斷的地方。(2)元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。譯文:元豐六年十月十二日夜晚,(我)脫了衣服打算睡覺(jué),(這時(shí))月光照進(jìn)門里,(我)高興地起來(lái)走到門外。 活動(dòng)二:換。正確翻譯含有古今異義詞的句子(1)念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。譯文:想到?jīng)]有可以交談取樂(lè)的人,于是到承天寺去找張懷民。(2)鳶飛戾天者,望峰息心。譯文:那些極力追求名利的人,看到這些雄奇的山峰,就會(huì)平息名利之心?;顒?dòng)三:調(diào)。正確翻譯含有特殊句式的句子(1)有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵。譯文:有時(shí)早上從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵。(2)相與步于中庭。譯文:(于是我們)一起在庭院中散步?;顒?dòng)四:引。掌握引申義(一詞多義)正確翻譯句子(1)至于夏水襄陵,沿溯阻絕。譯文:到了夏天,江水暴漲,漫上兩岸的山陵,上行和下行的航道都被阻斷,不能通航。(2)空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。譯文:空蕩的山谷里傳來(lái)回聲,悲涼婉轉(zhuǎn),很長(zhǎng)時(shí)間才消失。(1)清榮峻茂,良多趣味。譯文:水清樹(shù)榮,山高草盛,趣味無(wú)窮?;顒?dòng)五:增。正確翻譯省略句(2)從流飄蕩,任意東西。譯文:(我乘船)隨著江流漂蕩,任憑船隨意向東或向西漂流。雖乘奔御風(fēng),不以疾也。譯文:即使騎著飛奔的馬,駕著風(fēng),也沒(méi)有這么快?;顒?dòng)六:刪。去掉沒(méi)有實(shí)在意義的虛詞技法點(diǎn)撥 技法剖析文言文翻譯的原則信達(dá)雅準(zhǔn)確,直譯為主,意譯為輔通暢,語(yǔ)意流暢,沒(méi)有語(yǔ)病有文采,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣,文筆優(yōu)美 文言文翻譯的方法留換調(diào)保留人名、地名、國(guó)名、官名、年號(hào)等將文言文中的單音節(jié)詞改為雙音節(jié)詞(多為古今異義)倒裝語(yǔ)序的句子,要注意調(diào)整語(yǔ)序,和現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣一致 文言文翻譯的方法引增刪選用切合原文語(yǔ)境的表示引申義的詞來(lái)翻譯增補(bǔ)文言句子中省略的成分去掉結(jié)構(gòu)助詞,語(yǔ)氣助詞等沒(méi)有實(shí)際意義的虛詞
微信掃碼,快速注冊(cè)
注冊(cè)成功