主句: __________________________________________________________________________________
She recmmends applying a cncept. 她推薦運(yùn)用一個(gè)出名的概念。
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
相反, 她建議采用營(yíng)養(yǎng)學(xué)專(zhuān)家們熟知的一個(gè)概念, 即 “責(zé)任分工”。在這種模式下, 家長(zhǎng)定時(shí)為孩子提供多種健康食物, 由孩子自己決定吃什么以及吃多少--即便這意味著孩子偶爾吃的餅干會(huì)比胡蘿卜多。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (she)
謂語(yǔ)_______________________ (recmmends)
賓語(yǔ)_______________________ (applying a cncept)
2.In a matrix garden, plants with similar cultural needs are gruped s that they will grw tgether abve and belw grund, frming a cperative ecsystem that cnserves water and discurages weeds. (2025年1月浙江首考 閱讀 C)
主句: __________________________________________________________________________________
Plants are gruped. 植物被分組。
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在矩陣式花園中, 具有相似栽培需求的植物被分組種植, 這樣它們?cè)诘乇砗偷叵露寄芄餐L(zhǎng), 形成一個(gè)協(xié)同的生態(tài)系統(tǒng), 從而節(jié)約用水并抑制雜草生長(zhǎng)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (plants)
謂語(yǔ)_______________________ (are gruped)
3.Similarly, anthrpmrphized prducts culd be created t take n steretype-incnsistent rles–a male rbt that assists with nursing r a female rbt that helps d calculatins, fr instance. (2025年1月浙江首考 閱讀 D)
主句: __________________________________________________________________________________
Prducts culd be created.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
同樣, 擬人化的產(chǎn)品可以被設(shè)計(jì)成與刻板印象不一致的角色--例如, 協(xié)助護(hù)理的男性機(jī)器人, 或幫助進(jìn)行計(jì)算的女性機(jī)器人。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (prducts)
謂語(yǔ)_______________________ (culd be created)
4.At the heart f her visin is the idea that urban life shuld be an energetic and rich affair, whereby peple are able t interact with ne anther in dense and exciting urban envirnments. (2025年1月8省聯(lián)考, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
At the heart f her visin is the idea. 她的核心理念是。
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
她的核心理念是, 城市生活應(yīng)該是充滿(mǎn)活力、豐富多彩的。人們可以在密集的, 令人興奮的城市環(huán)境中相互交流。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (the idea)
謂語(yǔ)_______________________ (is)
表語(yǔ)_______________________ (at the heart f her visin)
5.Jacbs argues that urban cmmunities are best places t understand hw their city functins, because city life is created and sustained thrugh their varius interactins. (2025年1月8省聯(lián)考, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
Jacbs argues that urban cmmunities are best places.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
雅各布斯認(rèn)為, 城市社區(qū)是最能了解自身城市是如何運(yùn)轉(zhuǎn)的, 因?yàn)槌鞘猩畹男纬珊桶l(fā)展是通過(guò)人們的相互影響實(shí)現(xiàn)的。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (Jacbs)
謂語(yǔ)_______________________ (argues)
賓語(yǔ)_______________________ (that 從句)
6.The streets in which peple live shuld be a tight pattern f crssed sidewalks, which allw peple t meet, talk, and get t knw ne anther. (2025年1月8省聯(lián)考, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
The streets shuld be a pattern.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
人們居住的街道應(yīng)該是縱橫交錯(cuò), 緊密相連的人行道, 這樣的人行道才便于人們相互接觸, 交談和了解。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (The streets)
謂語(yǔ)_______________________ (shuld be)
賓語(yǔ)_______________________ (a pattern)
7.Building upn past research that fund exercise releases bichemicals that imprve mental functin, scientists at Radbud University and the University f Edinburgh cnducted a study t determine when exercise was mst beneficial t learning. (2025年1月8省聯(lián)考, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
Scientist cnducted a study.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
過(guò)去的研究發(fā)現(xiàn)運(yùn)動(dòng)釋放的生化物質(zhì)可以改善心理功能。拉德堡德大學(xué)和愛(ài)丁堡大學(xué)的科學(xué)家們?cè)谶@個(gè)研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行了一項(xiàng)研究, 確定何時(shí)運(yùn)動(dòng)對(duì)學(xué)習(xí)最有益。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (scientists)
謂語(yǔ)_______________________ (cnducted)
賓語(yǔ)_______________________ (a study)
8.The benefits f print reading particularly shine thrugh when experimenters mve frm psing simple tasks - like identifying the main idea in a reading passage - t nes that require mental abstractin - such as drawing inferences frm a text. (2024新課標(biāo) I卷, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
The benefits shine thrugh. 好處顯現(xiàn)。
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
當(dāng)實(shí)驗(yàn)人員從提出簡(jiǎn)單的任務(wù), 如找到閱讀文章的主旨, 轉(zhuǎn)向需要抽象思維的任務(wù), 如從文本中推出結(jié)論時(shí), 紙質(zhì)閱讀的好處尤為明顯。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (The benefits)
謂語(yǔ)_______________________ (shine thrugh)
9.Accrding t this thery, peple apprach digital texts with a mindset suited t scial media, which are ften nt s serius, and devte less mental effrt than when they are reading print. (2024新課標(biāo) I卷, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
Peple apprach digital texts and devte less mental effrt.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
根據(jù)這一理論, 人們對(duì)待數(shù)字文本的態(tài)度與對(duì)待社交媒體的態(tài)度相當(dāng), 社交媒體通常不那么嚴(yán)肅, 相比紙質(zhì)閱讀, 人們投入的腦力要少。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (peple)
謂語(yǔ)_______________________ (apprach, devte)
賓語(yǔ)_______________________ (digital texts, less mental effrt)
10.These bservatins nw utnumber the primary data that cmes frm physical specimens, and since we are increasingly using bservatinal data t investigate hw species are respnding t glbal change, I wanted t knw: Are they usable? (2024新課標(biāo) I卷, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
These bservatins utnumber the primary date and I wanted t knw: Are they usable?
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
現(xiàn)在, 這些觀察結(jié)果的數(shù)量超過(guò)了來(lái)自實(shí)物標(biāo)本的原始數(shù)據(jù), 而由于我們?cè)絹?lái)越多地使用觀察數(shù)據(jù)來(lái)研究物種如何應(yīng)對(duì)全球變化, 我想知道: 這些觀察數(shù)據(jù)可靠嗎?
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (these bservatins, I)
謂語(yǔ)_______________________ (utnumber, wanted)
賓語(yǔ)_______________________ (the primary date, t knw)
11.Using a glbal dataset f 1.9 billin recrds f plants, insects, birds, and animals, Daru and his team tested hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns. (2024新課標(biāo) I卷, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
Daru and his team tested hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Daru 和他的團(tuán)隊(duì)使用了一個(gè)包含了 19 億條植物, 昆蟲(chóng), 鳥(niǎo)類(lèi)和動(dòng)物記錄的全球數(shù)據(jù)集, 測(cè)試這些數(shù)據(jù)在多大程度上代表了實(shí)際的全球生物多樣性模式。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (Daru and his team)
謂語(yǔ)_______________________ (tested)
賓語(yǔ)_______________________ (hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns)
12.This makes sense because the peple wh get bservatinal bidiversity data n mbile devices are ften citizen scientists recrding their encunters with species in areas nearby. (2024新課標(biāo) I卷, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
This makes sense.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
這是有道理的, 因?yàn)樵谝苿?dòng)設(shè)備上獲得生物多樣性觀察數(shù)據(jù)的人往往是記錄他們?cè)诟浇貐^(qū)遇到各物種的公民科學(xué)家。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (This)
謂語(yǔ)_______________________ (makes)
賓語(yǔ)_______________________ (sense)
13.We wanted t d smething where we d a call t artists in the Bay Area t submit stries fr a cntest. (2024 新高考 II 卷, 閱讀 B)
主句: __________________________________________________________________________________
We wanted t d smething.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
我們想要做一些事情, 即向?yàn)硡^(qū)的藝術(shù)家們發(fā)起呼吁, 讓他們提交故事參加比賽。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (we)
謂語(yǔ)_______________________ (wanted)
賓語(yǔ)_______________________ (t d smething)
14.Mrever, having a system in the same building where it's eaten means zer emissins frm transprting plants frm sil t salad. (2024 新高考 II 卷, 閱讀 C)
主句: __________________________________________________________________________________
Having a system means zer emissin.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
此外, 在食用植物的同一棟建筑內(nèi)建立種植系統(tǒng), 意味著蔬菜從土壤到沙拉的運(yùn)輸過(guò)程實(shí)現(xiàn)了零排放。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (having a system)
謂語(yǔ)_______________________ (means)
賓語(yǔ)_______________________ (zer emissins)
15.She writes frm the practical angle f a business persn rather than as an academic, making fr a guide which is highly accessible and infrmative and which, by the clse, will make yu feel almst as smart as AI. (2024 新高考 II 卷, 閱讀 D)
主句: __________________________________________________________________________________
She writes.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
她從商業(yè)人士的實(shí)用角度(而非學(xué)者視角)進(jìn)行寫(xiě)作, 使得這本指南通俗易懂、信息豐富, 讀完后會(huì)讓你覺(jué)得自己幾乎和人工智能一樣聰明。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (she)
謂語(yǔ)_______________________ (writes)
16.That's why mst pet cats are able t tell immediately if their wners were arund any ther cats, which they dn't usually like. (2024 全國(guó)甲卷, 閱讀B)
主句: __________________________________________________________________________________
That’s why...
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
這就是為什么大多數(shù)寵物貓能夠立即判斷它們的主人是否曾接觸過(guò)其他貓, 而它們通常不喜歡主人這樣做。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (that)
謂語(yǔ)_______________________ (is)
表語(yǔ)_______________________ (why...)
17.He suggested I think abut the difference between endings that I wanted fr the characters and endings that were right fr the characters, endings that satisfied the stry even if they didn’t have a traditinally psitive utcme. (2024 全國(guó)甲卷, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
He suggested I think abut the difference between endings
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
他建議我思考一下, 我想要的角色結(jié)局與適合角色的結(jié)局之間的差異, 還有那些即使沒(méi)有傳統(tǒng)意義上的圓滿(mǎn)結(jié)果, 卻能滿(mǎn)足故事邏輯的結(jié)局。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (He)
謂語(yǔ)_______________________ (suggested)
賓語(yǔ)_______________________ (that 省掉的賓語(yǔ)從句I think abut...)
18.We’re thrilled t be wrking with Yellwstne cllectrs Jack and Susan Davís, and Larry and Thea Lancaster t bring this exhibitin t the University f Wyming as part f year-lng celebratins recgnizing Yellwstne’s 150th anniversary. (2024 9省聯(lián)考, 閱讀A)
主句: __________________________________________________________________________________
W’re thrilled t be wrking with Yellwstne cllectrs.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
我們非常高興能與黃石公園的收藏家杰克和蘇珊·戴維斯、拉里和西婭·蘭開(kāi)斯特合作, 將此次展覽帶到懷俄明大學(xué), 作為紀(jì)念黃石公園成立150周年系列慶?;顒?dòng)的一部分。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (we)
謂語(yǔ)_______________________ (are thrilled t be wrking)
19.This distaste fr arguments is cmmn, but it depends n a mistaken view f arguments that causes prblems fr ur persnal and scial lives — and in many ways misses the pint f arguing in the first place. (2024 9省聯(lián)考, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
This distaste is cmmn, but it depends n a mistaken view and misses the pint.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
這種對(duì)爭(zhēng)論的厭惡很普遍, 但是這種厭惡源于一種對(duì)爭(zhēng)論的誤解——這種誤解會(huì)給我們的個(gè)人和社會(huì)生活帶來(lái)問(wèn)題, 并且在許多方面, 這種誤解是從一開(kāi)始就沒(méi)有領(lǐng)會(huì)爭(zhēng)論的意義。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (This distaste, it)
謂語(yǔ)_______________________ (is, depends n)
賓語(yǔ)/表語(yǔ)_______________________ (cmmn, a mistaken view)
20.Studies shw that the earlier kids learn t frm psitive relatinships, the better they are at relating t thers as teenagers and adults. (2024 9省聯(lián)考, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
Studies shw that...
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
研究表明, 孩子們?cè)皆鐚W(xué)會(huì)建立積極的人際關(guān)系, 他們?cè)谇嗌倌旰统赡陼r(shí)就越善于與他人建立聯(lián)系。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (studies)
謂語(yǔ)_______________________ (shw)
賓語(yǔ)_______________________ (that...從句)
21.In additin, the way that tddlers demnstrate that they like ther children is markedly different frm what adults think f as expressins f friendship. (2024 9省聯(lián)考, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
The way is different
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
此外, 蹣跚學(xué)步的孩子表現(xiàn)喜歡其他孩子的方式, 與成年人認(rèn)為的友誼表達(dá)方式明顯不同。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (the way)
謂語(yǔ)_______________________ (is different frm)
22.That’s why it’s s imprtant t take an active rle in yur tddler’s scial encunters by setting limits and ffering frequent reminders f what they are. (2024 9省聯(lián)考, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
That’s why...
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
這就是為什么通過(guò)設(shè)定界限并經(jīng)常提醒孩子這些界限是什么, 從而在幼兒的社交活動(dòng)中發(fā)揮積極作用如此重要。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (that)
謂語(yǔ)_______________________ (is)
表語(yǔ)_______________________ (why...)
23.A dirty stream, fr example, ften became clear after flwing thrugh plants and alng rcks where tiny creatures lived. (2023年新課標(biāo)I 閱讀B 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
A dirty stream became clear.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
例如, 一條污濁的小溪, 在流經(jīng)植物和微小生物棲息的巖石后, 通常會(huì)變得清澈。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (A dirty stream)
謂語(yǔ)_______________________ (became)
表語(yǔ)_______________________ (clear)
24.In part ne, I describe the philsphical fundatins f digital minimalism, starting with an examinatin f the frces that are making s many peple’s digital lives increasingly intlerable, befre mving n t a detailed discussin f the digital minimalism philsphy. (2023年新課標(biāo)I 閱讀C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
I describe the philsphical fundatins.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在第一部分, 我論述了數(shù)字極簡(jiǎn)主義的哲學(xué)基礎(chǔ), 首先探討了到底是什么樣的力量使得許多人的數(shù)字生活越來(lái)越難以忍受, 然后對(duì)數(shù)字極簡(jiǎn)主義哲學(xué)進(jìn)行詳細(xì)討論。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (I)
謂語(yǔ)_______________________ (describe)
賓語(yǔ)_______________________ (the philsphical fundatins)
25.At the end f the thirty days, yu will then add back a small number f carefully chsen nline activities that yu believe will prvide massive benefits t the things yu value. (2023年新課標(biāo)I 閱讀C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
Yu will add back a small number f carefully chsen nline activities.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在這三十天結(jié)束時(shí), 你可以恢復(fù)少量精心挑選的, 你認(rèn)為將對(duì)你所珍視的東西大有裨益的線(xiàn)上活動(dòng)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (yu)
謂語(yǔ)_______________________ (will add back)
賓語(yǔ)_______________________ (a small number f carefully chsen nline activities)
26.Yu’ll hear these participants’ stries and learn what strategies wrked well fr them, and what traps they encuntered that yu shuld avid. (2023年新課標(biāo)I 閱讀C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
Yu’ll hear these participants’ stries and learn what strategies wrked well and what traps they encuntered.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
你將了解到這些參與者的故事, 知悉哪些策略對(duì)他們有效, 以及他們遇到了哪些你應(yīng)當(dāng)避免的陷阱。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (Yu)
謂語(yǔ)_______________________ (will hear, learn)
賓語(yǔ)_______________________ (these participants’ stries, what..., what...)
27.In these chapters, I examine issues such as the imprtance f slitude and the necessity f cultivating high-quality leisure t replace the time mst nw spend n mindless device use. (2023年新課標(biāo)I 閱讀C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
I examine issues.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在這些章節(jié)中, 我探討了獨(dú)處的重要性, 以及培養(yǎng)高質(zhì)量休閑活動(dòng)的必要性等問(wèn)題, 以取代現(xiàn)代大多數(shù)人漫無(wú)目的地使用電子設(shè)備而花費(fèi)的時(shí)間。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (I)
謂語(yǔ)_______________________ (examine)
賓語(yǔ)_______________________ (issues)
28.The key finding f the study was that when crwds were further divided int smaller grups that were allwed t have a discussin, the averages frm these grups were mre accurate than thse frm an equal number f independent individuals. (2023年新課標(biāo)I 閱讀D 篇)
主句:
________________________________________________________________________________
The key finding was that...
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
這項(xiàng)研究的重要發(fā)現(xiàn)是, 當(dāng)大的群體被進(jìn)一步分成更小的群體并允許討論時(shí), 這些群體的平均值比同樣數(shù)量的獨(dú)立個(gè)體的平均值更準(zhǔn)確.
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)______________________________ (the key finding)
謂語(yǔ)_________________________________ (was)
表語(yǔ)_________________________________ (that 表語(yǔ)從句)
29.The image f the reader appears thrughut histry, in art made lng befre bks as we nw knw them came int being. (2023年新課標(biāo)II 閱讀C 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
The image appears.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
閱讀者的形象貫穿歷史, 早在我們?nèi)缃袷熘臅?shū)籍誕生之前很久, 就已有展現(xiàn)閱讀者形象的藝術(shù)作品問(wèn)世。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)______________________ (The image)
謂語(yǔ)______________________ (appears)
30.Mre recently, as bks have becme inexpensive r even thrwaway, artists have used them as the raw material fr artwrks — transfrming cvers, pages r even cmplete vlumes int paintings and sculptures. (2023年新課標(biāo)II 閱讀C 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Artists have used them (as the raw material fr artwrks).
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
最近, 由于書(shū)籍變得廉價(jià)甚至被隨意丟棄, 藝術(shù)家們已經(jīng)將書(shū)籍用作藝術(shù)品的原材料, 將書(shū)籍的封面, 內(nèi)頁(yè)甚至整本書(shū)變成繪畫(huà)和雕塑作品。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_____________________________ (artists)
謂語(yǔ)_____________________________ (have used)
賓語(yǔ)_____________________________ (them)
31.They surveyed several hundred park-gers, asking them t submit a written summary nline f a meaningful interactin they had with nature in the park. (2023年新課標(biāo)II 閱讀D 篇)
主句:
_______________________________________________________________________________
They surveyed several hundred park-gers.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
他們調(diào)查了數(shù)百名公園游客, 要求他們?cè)诰€(xiàn)提交一份書(shū)面總結(jié), 描述一下他們?cè)诠珗@里與大自然進(jìn)行的一次有意義的互動(dòng)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ____________________________ (they)
謂語(yǔ) ____________________________ (survey)
賓語(yǔ) ____________________________ (several hundred park-gers)
32.Naming each nature experience creates a usable language, which helps peple recgnize and take part in the activities that are mst satisfying and meaningful t them. (2023年新課標(biāo)II 閱讀D 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Naming each nature experience creates a usable language.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
為每種自然體驗(yàn)命名可以創(chuàng)造出一個(gè)可用的語(yǔ)言, 它有助于幫助人們認(rèn)識(shí)和參與最令人滿(mǎn)意和有意義的活動(dòng)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ______________________________ (naming each nature experience)
謂語(yǔ) ______________________________ (creates)
賓語(yǔ) ______________________________ (a usable language)
33.Weiner starts each chapter with a scene n a train ride between cities and then frames each philspher’s wrk in the cntext f ne thing they can help us d better. (2023年全國(guó)甲卷 閱讀C篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Weiner starts each chapter and frames each philspher’s wrk.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
魏納寫(xiě)每一章都以城際火車(chē)旅行的場(chǎng)景開(kāi)始, 然后把每位哲學(xué)家的作品通過(guò)一件事來(lái)說(shuō)明, 而他們的作品能讓我們把這件事做得更好。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ___________________________ (Weiner)
謂語(yǔ) __________________________ (starts, frames)
賓語(yǔ) __________________________ (each chapter, each philspher’s wrk)
34.The Scrates Express is a fun, sharp bk that draws readers in with its apparent simplicity and gradually pulls them in deeper thughts n desire, lneliness, and aging. (2023年全國(guó)甲卷 閱讀C篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
The Scrates Express is a (fun, sharp) bk.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
《蘇格拉底哲學(xué)特快車(chē)》是一本有趣且思考敏銳的書(shū), 它以看似簡(jiǎn)單的內(nèi)容吸引讀者, 并逐漸將他們帶入對(duì)欲望, 孤獨(dú)和衰老的更深層次的思考中去。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) _______________________________ (The Scrates Express)
謂語(yǔ) _______________________________ (is)
賓語(yǔ) _______________________________ (a bk)
35.Ask the turists frm arund the wrld that fld int Yellwstne Natinal Park what they mst hpe t see, and their answer is ften the same: a grizzly bear. (2023年全國(guó)甲卷 閱讀D篇)
主句:
__________________________________________________________________________
Ask the turists what they mst hpe t see and their answer is the same: a grizzly bear.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
詢(xún)問(wèn)哪些涌入黃石國(guó)家公園的世界各地的游客們, 他們最希望看到什么, 他們的回答往往是一樣的: 灰熊。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ________________________________ (We/yu, their answer)
謂語(yǔ) ________________________________ (ask, is)
賓語(yǔ)/表語(yǔ) ________________________________ (the turists what they mst hpe t see, the same: a grizzly bear)
36.Their recvery has been s successful that the U.S. Fish and Wildlife Service has twice attempted t delist grizzlies, which wuld lsen legal prtectins and allw them t be hunted. (2023年全國(guó)甲卷 閱讀D篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Their recvery has been successful.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
它們的恢復(fù)是如此成功以至于美國(guó)魚(yú)類(lèi)和野生動(dòng)物管理局兩次嘗試將灰熊從瀕危物種名錄上除名, 這將放松法律保護(hù), 允許人們獵殺。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) _____________________________ (Their)
謂語(yǔ) _____________________________ (recvery)
表語(yǔ) _____________________________ (has been successful)
37.Althugh landscapes in the Midwest tend t be quite similar, either farm fields r highways, smetimes I find distinctive character in the hills r lakes. (2023年全國(guó)乙卷 閱讀B)
主句:
________________________________________________________________________________
I find distinctive character.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
盡管中西部地區(qū)的景觀往往很相似, 要么是農(nóng)田, 要么是公路, 但我有時(shí)會(huì)在山丘或湖泊中發(fā)現(xiàn)獨(dú)特的風(fēng)貌.
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ________________________________ (I)
謂語(yǔ) ________________________________ (find)
賓語(yǔ) ________________________________ (distinctive character)
38.Still, lking back n the phts, they are sme f my best shts thugh they culd have been s much better if I wuld have been prepared and managed my time wisely. (2023年全國(guó)乙卷 閱讀B)
主句:
_________________________________________________________________________________
They are sme f my best shts.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
盡管如此, 回顧這些照片, 它們?nèi)匀皇俏遗牡淖詈玫囊恍┱掌? 不過(guò), 如果我當(dāng)時(shí)能準(zhǔn)備充分并明智地管理時(shí)間, 它們本可以拍得好很多。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ___________________________ (They)
謂語(yǔ) ___________________________ (are)
表語(yǔ) ___________________________ (sme f my best shts)
39.Even thugh Britain has a reputatin fr less-than-impressive cuisine, it is prducing mre tp class chefs wh appear frequently n ur televisin screens and whse recipe bks frequently tp the best seller lists. (2023年全國(guó)乙卷 閱讀C)
主句:
_______________________________________________________________________________
It is prducing mre tp class chefs.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
盡管英國(guó)的烹飪素以平庸著稱(chēng), 但它正在培養(yǎng)更多的頂級(jí)廚師, 這些廚師經(jīng)常出現(xiàn)在我們的電視屏幕上, 他們的烹飪書(shū)也經(jīng)常高居暢銷(xiāo)榜之首。
句子的主干: 主語(yǔ) _____________________________ (it)
謂語(yǔ) _____________________________ (is prducing)
賓語(yǔ) _____________________________ (mre tp class chefs)
40.The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas, all f whm appear in this bk, can speak t us nw f their past achievements mst pwerfully thrugh the bjects they made: a histry tld thrugh things gives them back a vice. (2023年全國(guó)乙卷 閱讀D)
主句:
_________________________________________________________________________________
The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas can speak f their past achievements.
整句翻譯:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
在本書(shū)中出現(xiàn)的加勒比地區(qū)的泰諾人, 澳大利亞土著, 非洲貝寧人和印加人, 現(xiàn)在都可以通過(guò)他們制作的物品鏗鏘有力地向我們講述他們過(guò)去的成就: 通過(guò)實(shí)物講述歷史, 讓他們重獲發(fā)言權(quán)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ___________________________ (The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas)
謂語(yǔ) ___________________________ (can speak f)
賓語(yǔ) ___________________________ (their past achievements)
41.As yu make yur lifestyle changes, yu may find yurself wanting t speak up fr yurself if thers cmment n what yu’re ding, which can turn itself int a whle husehld debate. (2023年1月浙江首考 閱讀B)
主句:
___________________________________________________________________________
Yu may find yurself wanting t speak up fr yurself.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
當(dāng)你改變生活方式時(shí), 你可能發(fā)現(xiàn)如果別人對(duì)你所做的事情評(píng)頭論足, 你會(huì)想為自己辯護(hù), 這可能會(huì)變成一場(chǎng)全家人的爭(zhēng)論。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________________ (yu)
謂語(yǔ)_______________________________ (may find)
賓語(yǔ)_______________________________ (yurself; wanting... 是賓補(bǔ))
42.What Hammnd is referring t is the questin f meaning, and meaning is central t what distinguishes the least intelligent f humans frm the mst intelligent f machines. (2023年1月浙江首考 閱讀C)
主句:
__________________________________________________________________________
What Hammnd is referring t is the questin f meaning and meaning is central t
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
哈蒙德所指的是意義的問(wèn)題, 而意義是區(qū)分最不聰明的人類(lèi)和最聰明的機(jī)器的關(guān)鍵所在。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)______________________________ (what Hammnd is referring t and meaning)
謂語(yǔ)______________________________ (is; is)
表語(yǔ)______________________________ (the questin f meaning, central t what...)
43.InSPIRE is investigating practical appraches t “l(fā)w-impact” slar develpment, which fcuses n establishing and perating slar farms in a way that is kinder t the land. (2023年1月浙江首考 閱讀D)
主句:
______________________________________________________________________________
InSPIRE is investigating practical appraches ( t “l(fā)w-impact” slar develpment).
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
InSPIRE 正在研究 “低影響” 的太陽(yáng)能開(kāi)發(fā)的實(shí)用方法, 這些方法聚焦于以更加有利于土地的方式來(lái)建立和運(yùn)營(yíng)太陽(yáng)能農(nóng)場(chǎng)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________________ (InSPIRE)
謂語(yǔ)_______________________________ (is investigating)
賓語(yǔ)_______________________________ (practical appraches)
44.Class activities will vary frm day t day, but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests drawn directly frm assigned readings r ntes frm the previus class’ lecture/discussin, s it is imprtant t take careful ntes during class. (2022年新高考 I 卷, 閱讀A)
主句:
_______________________________________________________________________________________
Class activities will vary, but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests, s it is imprtant t take ntes.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
課堂活動(dòng)每天都會(huì)有所不同, 但學(xué)生必須做好準(zhǔn)備, 完成簡(jiǎn)短的課堂寫(xiě)作或測(cè)試, 這些內(nèi)容直接來(lái)自指定的閱讀材料或上節(jié)課的講座/討論筆記, 因此在課堂上認(rèn)真記筆記很重要。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________________________ (class activities, students, it)
謂語(yǔ)_______________________________________ (will vary, must be ready, is)
賓語(yǔ)/表語(yǔ)_______________________________________ (t cmplete..., imprtant)
45.An essay nt submitted in class n the due date will lse a letter grade fr each class perid it is late. (2022年新高考 I 卷, 閱讀A)
主句:
______________________________________________________________________________
An essay will lse a letter grade.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
沒(méi)有按期在課堂上提交論文, 每遲交一節(jié)課, 分?jǐn)?shù)就降一個(gè)等級(jí)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)__________________________________________ (An essay)
謂語(yǔ)__________________________________________ (will lse)
賓語(yǔ)__________________________________________ (a letter grade)
46.It’s jaw-drpping hw much perfectly gd fd is thrwn away — frm “ugly” (but quite eatable) vegetables rejected by grcers t large amunts f uneaten dishes thrwn int restaurant garbage cans. (2022年新高考 I 卷, 閱讀B)
主句:
___________________________________________________________________________________
It’s jaw-drpping hw much perfectly gd fd is thrwn away.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
能食用但因”長(zhǎng)相難看” 就被雜貨店主丟棄的蔬菜, 大量未食用就被扔進(jìn)餐廳垃圾桶的菜肴, 這些非常不錯(cuò)的食物就這樣被扔掉, 簡(jiǎn)直令人吃驚。
語(yǔ)法分析:
主句的主干: 主語(yǔ)________________________________________ (It, hw much perfectly gd fd is thrwn away)
謂語(yǔ)________________________________________ (is)
表語(yǔ)________________________________________ (jaw-drpping)
47.If fd waste were a cuntry, it wuld be the third largest prducer f greenhuse gases in the wrld. (2022年新高考 I 卷, 閱讀B)
主句:
____________________________________________________________________________________
It wuld be the third largest prducer.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
如果食物浪費(fèi)是一個(gè)國(guó)家, 那么它將是世界上第三大溫室氣體制造國(guó)。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)_____________________________________ (it)
謂語(yǔ)_____________________________________ (wuld be)
表語(yǔ)_____________________________________ (the third largest prducer)
48.A grund-breaking, five-year study shws that diet-related changes in human bite led t new speech sunds that are nw fund in half the wrld’s languages. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
__________________________________________________________________________________
A study shws that changes led t new speech sunds.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
一項(xiàng)為期五年的突破性研究表明, 與飲食相關(guān)的人類(lèi)咬食方式的變化, 從而產(chǎn)生了新的語(yǔ)音, 這些語(yǔ)音目前存在于世界上一半的語(yǔ)言中。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)___________________________________ (a study)
謂語(yǔ)___________________________________ (shws)
賓語(yǔ)___________________________________ (that changes led t new speech sunds.)
49.Mre than 30 years ag, the schlar Charles Hckett nted that speech sunds called labidentals, such as “f” and “v”, were mre cmmn in the languages f scieties that ate sfter fds. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
____________________________________________________________________________
The shlar Charles Hckett nted that speech sunds were mre cmmn.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
30多年前, 學(xué)者查爾斯·霍克特指出, 被稱(chēng)為唇齒音的語(yǔ)音, 如 “f” 和 “v”, 在吃較軟食物的社會(huì)的語(yǔ)言中更常見(jiàn)。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ) ______________________________ (the schlar Charles Hckett)
謂語(yǔ)_______________________________ (nted)
賓語(yǔ)_______________________________ (that speech sunds were mre cmmn)
50.They discvered that the upper and lwer frnt teeth f ancient human adults were aligned, making it hard t prduce labidentals, which are frmed by tuching the lwer lip t the upper teeth. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
______________________________________________________________________
They discvered that...
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
他們發(fā)現(xiàn)古人類(lèi)成年人的上下門(mén)牙是對(duì)齊的, 很難發(fā)出唇齒音, 因?yàn)榘l(fā)唇齒音時(shí), 上牙需要碰觸到下嘴唇。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)______________________________________________ (They)
謂語(yǔ)_____________________________________________ (discvered)
賓語(yǔ)_____________________________________________ (that the upper and lwer frnt teeth f ancient human adults were aligned)
51.Analyses f a language database als cnfirmed that there was a glbal change in the sund f wrld languages after the Nelithic age, with the use f “f” and “v” increasing remarkably during the last few thusand years. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
______________________________________________________________________________
Analyses f a language database cnfirmed that there was a glbal change.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
對(duì)語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù)的分析也證實(shí), 在新石器時(shí)代之后, 世界語(yǔ)言的語(yǔ)音發(fā)生了全球性的變化, 語(yǔ)音 “f” 和 “v” 的使用在過(guò)去幾千年中顯著增加。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)_____________________________________________ (Analyses)
謂語(yǔ)_____________________________________________ (cnfirmed)
賓語(yǔ)_____________________________________________ (that there was a glbal change)
52.This research verturns the ppular view that all human speech sunds were present when human beings evlved arund 300,000 years ag. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
______________________________________________________________________________
This research verturns the ppular view.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
這項(xiàng)研究推翻了一個(gè)普遍的看法, 即人類(lèi)在大約 30萬(wàn)年前進(jìn)化時(shí), 所有的語(yǔ)音都已存在。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)________________________________ (this research)
謂語(yǔ)________________________________ (verturns)
賓語(yǔ)_________________________________(the ppular view)
53.The set f speech sunds we use has nt necessarily remained stable since the appearance f human beings, but rather the huge variety f speech sunds that we find tday is the prduct f a cmplex interplay f things like bilgical change and cultural evlutin. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
___________________________________________________________________________________
The set f speech sunds has nt necessarily remained stable but the huge variety f speech sunds is the prduct f a cmplex intreplay.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
自從人類(lèi)出現(xiàn)后, 我們使用的這些語(yǔ)音并不是一成不變的。相反我們今天發(fā)現(xiàn)的多種多樣的語(yǔ)音正是多種事物如生物變化與文化演變相互交織, 相互作用的產(chǎn)物。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)__________________________________________ (the set f speech sunds, the huge variety f speech sunds)
謂語(yǔ)__________________________________________ (has nt remained, is)
表語(yǔ)__________________________________________(stable, the prduct)
54.S fr them t mve t Elkhead, Cl. t instruct the children whse shes were held tgether with string was a surprise. (2022年全國(guó)乙卷, 閱讀B)
主句:
_______________________________________________________________________________
T mve t Elkhead, cl. t instruct the children was a surprise.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
因此對(duì)他們來(lái)說(shuō), 前往科羅拉多州埃爾克山去教那里的孩子們是一件令人吃驚的事, 這些孩子的鞋子都是用細(xì)繩綁起來(lái)的。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)________________________________________ (t mve t Elkhead, Cl.)
謂語(yǔ)_______________________________________ (was)
表語(yǔ)_______________________________________ (a surprise)
55.First annunced in April, 2016, the tax which applies t sft drinks cntaining mre than 5g f sugar per 100ml, was intrduced t help reduce childhd besity. (2022年全國(guó)乙卷, 閱讀D)
主句:
_______________________________________________________________________________________
the tax was intrduced.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
該稅收政策于 2016年4月首次宣布, 適用于每100毫升含糖量超過(guò)5克的軟飲料, 實(shí)施該政策旨在幫助減少兒童肥胖。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)___________________________________ (the tax)
謂語(yǔ)___________________________________ (was intrduced)
56.Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies manufacturing fewer than 1m litres per year. (2022年全國(guó)乙卷, 閱讀D)
主句:
______________________________________________________________________________________
Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
果汁、以牛奶為基底的飲品及大多數(shù)酒精飲料均免征此稅, 年產(chǎn)量不足100萬(wàn)升的小型企業(yè)同樣免稅。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)________________________________________ (Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks, small cmpanies)
謂語(yǔ)_________________________________________ (are, are)
表語(yǔ) ________________________________________(free f the tax)
57.This variety, cupled with the fact that tiny frests grw up t ten times faster than standard frests, means they attract a rich abundance f wildlife. (2022年6月浙江卷, 閱讀B)
主句:
_____________________________________________________________________________________
This variety means they attract a rich abundance f wildlife.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
這種多樣性, 加上微型森林比普通森林生長(zhǎng)速度快十倍的事實(shí), 意味著它們(微型森林) 能吸引大量野生動(dòng)物。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)_____________________________________________ (this variety)
謂語(yǔ)_____________________________________________ (means)
賓語(yǔ)_____________________________________________ (they attract a rich abundance f wildlife)
58.As sn as she graduated frm high schl she left hme t live n Catalina Island ff the Califrnia cast, away frm her parents, where she enjyed a life f sailing and ff-rad biking. (2022年1月浙江首考, 閱讀A)
主句:
_______________________________________________________________________________
She left hme t linve n Catalina Island.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
高中一畢業(yè), 她就離開(kāi)家, 遠(yuǎn)離父母, 到加利福利亞州海岸附近的卡特琳娜島生活, 她喜歡那里擁有帆船運(yùn)動(dòng)和越野騎行運(yùn)動(dòng)的生活。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)___________________________________________________ (she)
謂語(yǔ)___________________________________________________ (left)
59.T frame his stry, Klein creates the character f Ned, a fictinal witness t the prgress brught abut by the steam and electric revlutins in America during ne man’s lifetime. (2022年1月浙江首考, 閱讀B)
主句:
_________________________________________________________________________
Klein creates the character f Ned.
整句翻譯:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
為了構(gòu)建他的故事, Klein 創(chuàng)造了 Ned 這個(gè)角色, Ned 用其虛構(gòu)的一生見(jiàn)證了美國(guó)蒸汽和電力革命帶來(lái)的進(jìn)步。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)______________________________ (Klein)
謂語(yǔ)______________________________ (creates)
賓語(yǔ)______________________________ (the character)
60.New research fund that middle-aged wmen wh were physically fit culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia in later life — and if they did, it came n a decade later than less sprty wmen. (2022年1月浙江首考, 閱讀C)
主句:
_________________________________________________________________________
New research fund that middle-aged wmen culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia and it came n a decade later.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
新研究發(fā)現(xiàn), 身體健康的中年女性在晚年患失智癥的可能性會(huì)降低90%, 并且即便她們患上失智癥, 發(fā)病時(shí)間也比不愛(ài)運(yùn)動(dòng)的女性晚十年。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)________________________________________ (new research)
謂語(yǔ)________________________________________ (fund)
賓語(yǔ)________________________________________ (that middle-aged wmen culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia and it came n a decade later.)

61.Yu wuld think learning takes mre time frm yu, but actually there are always new ways f ding things that can save yu time n daily tasks, freeing yu up fr the mst imprtant. (2022年1月浙江首考, 7選5)
主句:
____________________________________________________________________________
Yu wuld think learning takes mre time but there are always new ways.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
你會(huì)認(rèn)為學(xué)習(xí)會(huì)占用你更多的時(shí)間, 但實(shí)際上, 總有新方法可以節(jié)省你在日常任務(wù)上花的時(shí)間, 讓你騰出時(shí)間去做最重要的事情。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)______________________________________ (yu, new ways)
謂語(yǔ)______________________________________ (wuld think, are)
賓語(yǔ)______________________________________(learning takes mre time)
62.But Cbb and thers are nw questining that idea — pushing cnferences t prvide mre chances t participate remtely and changing their persnal behavir t d their part in dealing with the climate change crisis. (2022年1月浙江首考, 語(yǔ)法填空)
主句:
_______________________________________________________________________________
Cbb and thers are questining that idea.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
但科布和其他人現(xiàn)在正在質(zhì)疑這種想法——他們推動(dòng)會(huì)議主辦方提供更多遠(yuǎn)程參與的機(jī)會(huì), 并改變他們的個(gè)人行為, 為應(yīng)對(duì)氣候變化危機(jī)貢獻(xiàn)力量。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)___________________________________________________ (Cbb and thers)
謂語(yǔ)__________________________________________________ (are questining)
賓語(yǔ)__________________________________________________
2025年高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):高考英語(yǔ)真題近三年(2022-2024年)長(zhǎng)難句練習(xí)題匯編·解析版
1.Instead, she recmmends applying a well-knwn cncept amng nutritin experts called the “Divisin f Respnsibility,” where parents prvide a variety f mstly healthy fds t their kids at fixed times, and the kids themselves decide what and hw much they want t cnsume - even if that means ccasinally eating mre ckies than carrts. (2025年1月浙江首考 閱讀 B)
主句: __________________________________________________________________________________
She recmmends applying a cncept.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
相反, 她建議采用營(yíng)養(yǎng)學(xué)專(zhuān)家們熟知的一個(gè)概念, 即 “責(zé)任分工”。在這種模式下, 家長(zhǎng)定時(shí)為孩子提供多種健康食物, 由孩子自己決定吃什么以及吃多少--即便這意味著孩子偶爾吃的餅干會(huì)比胡蘿卜多。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (she)
謂語(yǔ)_______________________ (recmmends)
賓語(yǔ)_______________________ (applying a cncept)
詳解:
用括號(hào)法先來(lái)進(jìn)行拆解:
Instead, she recmmends applying a well-knwn cncept (amng nutritin experts) (called the “Divisin f Respnsibility,”) (where parents prvide a variety f mstly healthy fds) (t their kids) (at fixed times), (and the kids themselves decide) (what and hw much they want) (t cnsume) - (even if that means) ccasinally (eating mre ckies) (than carrts).
句子的主干: she recmmends applying a cncept.
句中出現(xiàn)的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: recmmends.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: prvide, 主語(yǔ)是 parents. decide, 主語(yǔ)是 the kids. want, 主語(yǔ)是they. means, 主語(yǔ)是 that.
其余部分分析:
--instead 是副詞, well-knwn 是形容詞(修飾cncept, 作定語(yǔ)), ccasinally 是副詞, 表頻率,屬于修飾語(yǔ)中的兩短, 不用括起來(lái)。
--amng nutritin experts 是介詞短語(yǔ)作定語(yǔ), 修飾的是 cncept.
--called the “Divisin f Respnsibility” 是過(guò)去分詞短語(yǔ)作定語(yǔ), 也是修飾 cncept.
--where 引導(dǎo)兩個(gè)并列句一起構(gòu)成非限定性定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 “Divisin f Respnsibility”.
--what and hw much they want 是做decide 的賓語(yǔ),
--t cnsume 是不定式, 作 want 的賓語(yǔ).
--even if 引導(dǎo)了一個(gè)讓步狀語(yǔ)從句, that 是主語(yǔ), means 是謂語(yǔ), eating 是動(dòng)名詞作賓語(yǔ)。
直譯:
相反, 她建議運(yùn)用一個(gè)出名的概念--在營(yíng)養(yǎng)學(xué)專(zhuān)家中--被稱(chēng)作 “責(zé)任分工”--在此中家長(zhǎng)提供多種健康食物--給他們的孩子--在固定的時(shí)間--孩子們自己決定--什么和多少他們想要--去吃--即便這意味著--偶爾吃更多的餅干--比胡蘿卜。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯:
相反, 她建議運(yùn)用一個(gè)營(yíng)養(yǎng)學(xué)專(zhuān)家們熟知的概念, 即 “責(zé)任分工”。在這種模式下, 家長(zhǎng)定時(shí)為孩子們提供多種健康食物, 由孩子們自己決定吃什么和吃多少--即便這意味著孩子們偶爾吃的餅干會(huì)比胡蘿卜多。
2.In a matrix garden, plants with similar cultural needs are gruped s that they will grw tgether abve and belw grund, frming a cperative ecsystem that cnserves water and discurages weeds. (2025年1月浙江首考 閱讀 C)
主句: __________________________________________________________________________________
Plants are gruped.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在矩陣式花園中, 具有相似栽培需求的植物被分組種植, 這樣它們?cè)诘乇砗偷叵露寄芄餐L(zhǎng), 形成一個(gè)協(xié)同的生態(tài)系統(tǒng), 從而節(jié)約用水并抑制雜草生長(zhǎng)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (plants)
謂語(yǔ)_______________________ (are gruped)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(In a matrix garden), plants (with similar cultural needs) are gruped (s that they will grw) tgether (abve and belw grund), (frming a cperative ecsystem) (that cnserves water and discurages weeds).
句子的主干: Plants are grped.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: are gruped.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: will grw, 主語(yǔ)是 they. cnserves 和 discurages 的主語(yǔ)是that (先行詞: a cperative ecsystem).
其余部分分析:
--In a matrix garden 是介詞短語(yǔ)作地點(diǎn)狀語(yǔ).
--with similar cultural needs 是介詞短語(yǔ)作定語(yǔ), 修飾 plants.
--s that 引導(dǎo)目的狀語(yǔ)從句, they 是主語(yǔ), will grw 是謂語(yǔ)動(dòng)詞, tgether 是副詞.
--abve and belw grund 是介詞短語(yǔ)作地點(diǎn)狀語(yǔ).
--frming... 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作伴隨狀語(yǔ).
--that 引導(dǎo)了一個(gè)定語(yǔ)從句, 修飾 a cperative ecsystem.
直譯:
在矩陣式花園中--植物--有相似栽培需求--被分組--以便于它們共同生長(zhǎng)--在地表和地下--形成一個(gè)協(xié)同的生態(tài)系統(tǒng)--節(jié)約水和抑制雜草。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯:
在矩陣式花園中, 具有相似栽培需求的植物被分組種植, 這樣它們?cè)诘乇砗偷叵露寄芄餐L(zhǎng), 形成一個(gè)協(xié)同的生態(tài)系統(tǒng), 從而節(jié)約用水并抑制雜草生長(zhǎng)。
3.Similarly, anthrpmrphized prducts culd be created t take n steretype-incnsistent rles–a male rbt that assists with nursing r a female rbt that helps d calculatins, fr instance. (2025年1月浙江首考 閱讀 D)
主句: __________________________________________________________________________________
Prducts culd be created.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
同樣, 擬人化的產(chǎn)品可以被設(shè)計(jì)成與刻板印象不一致的角色--例如, 協(xié)助護(hù)理的男性機(jī)器人, 或幫助進(jìn)行計(jì)算的女性機(jī)器人。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (prducts)
謂語(yǔ)_______________________ (culd be created)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Similarly, anthrpmrphized prducts culd be created (t take n steretype-incnsistent rles)–a male rbt (that assists) (with nursing) r a female rbt (that helps d calculatins), fr instance.
句子的主干: prducts culd be created.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: culd be created.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: assists, 主語(yǔ)是 that (先行詞 a male rbt). helps, 主語(yǔ)是 that (先行詞 a female rbt).
其余部分分析:
--t take n steretype-incnsistent rles 是介詞短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ).
--破折號(hào)后面部分是steretype-incnsistent rles 的同位語(yǔ), 由 r 進(jìn)行并列 a male rbt, a female rbt, 各自帶自己的定語(yǔ)從句。
直譯:
同樣, 擬人化的產(chǎn)品可以被設(shè)計(jì)--為了去承擔(dān)與刻板印象不一致的角色--例如--一個(gè)男性機(jī)器人--協(xié)助護(hù)理--或一個(gè)女性機(jī)器人--幫助進(jìn)行計(jì)算。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯:
同樣, 擬人化的產(chǎn)品可以被設(shè)計(jì)成與刻板印象不一致的角色--例如, 協(xié)助護(hù)理的男性機(jī)器人, 或幫忙進(jìn)行計(jì)算的女性機(jī)器人。
4.At the heart f her visin is the idea that urban life shuld be an energetic and rich affair, whereby peple are able t interact with ne anther in dense and exciting urban envirnments. (2025年1月8省聯(lián)考, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
At the heart f her visin is the idea.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
她的核心理念是, 城市生活應(yīng)該是充滿(mǎn)活力、豐富多彩的。人們可以在密集的, 令人興奮的城市環(huán)境中相互交流。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (the idea)
謂語(yǔ)_______________________ (is)
表語(yǔ)_______________________ (at the heart f her visin)
詳解:
表語(yǔ)提前, 構(gòu)成倒裝句。That 引導(dǎo)的是同位語(yǔ)從句, 解釋 idea 的內(nèi)容。
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(At the heart) (f her visin) is the idea (that urban life shuld be an energetic and rich affair), (whereby peple are able t interact) (with ne anther) (in dense and exciting urban envirnments).
句子的主干: At the heart f her visin is the idea. (特殊句式: 倒裝)
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: shuld be, 主語(yǔ)是 urban life. are able t, 主語(yǔ)是peple.
其余部分分析:
--at the heart f her visin 是2個(gè)介詞短語(yǔ), 一起構(gòu)成主句謂語(yǔ)動(dòng)詞 is 后面的表語(yǔ), 進(jìn)行提前, 構(gòu)成倒裝句。--that 引導(dǎo)的是同位語(yǔ)從句, 解釋 idea 的內(nèi)容。
--whereby引導(dǎo)結(jié)果狀語(yǔ)從句。
直譯: 在中心--她的觀點(diǎn)--是觀點(diǎn)--城市生活應(yīng)該是充滿(mǎn)活力, 豐富多彩的事情--人們可以交流--互相--在密集和令人興奮的城市環(huán)境中。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯:
她的核心理念是, 城市生活應(yīng)該是充滿(mǎn)活力、豐富多彩的。人們可以在密集的, 令人興奮的城市環(huán)境中相互交流。
5.Jacbs argues that urban cmmunities are best places t understand hw their city functins, because city life is created and sustained thrugh their varius interactins. (2025年1月8省聯(lián)考, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
Jacbs argues that urban cmmunities are best places.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
雅各布斯認(rèn)為, 城市社區(qū)是最能了解自身城市是如何運(yùn)轉(zhuǎn)的, 因?yàn)槌鞘猩畹男纬珊桶l(fā)展是通過(guò)人們的相互影響實(shí)現(xiàn)的。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (Jacbs)
謂語(yǔ)_______________________ (argues)
賓語(yǔ)_______________________ (that 從句)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Jacbs argues (that urban cmmunities are best places) (t understand) (hw their city functins), (because city life is created and sustained) (thrugh their varius interactins).
句子的主干: Jacbs argues that urban cmmunities are best places.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: argues.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: are, 主語(yǔ)是 the urban cmmunities. functins, 主語(yǔ)是 their city. is created and sustained 的主語(yǔ)是 city life;
其余部分分析:
--that 引導(dǎo)了一個(gè)賓語(yǔ)從句, 充當(dāng) argues 的賓語(yǔ)。
--t understand 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 places。
--hw their city functins 是understand 的賓語(yǔ)從句。
--because 引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句。
--thrugh their varius interactins 是介詞短語(yǔ)作方式狀語(yǔ)。
直譯: 雅各布斯認(rèn)為--城市社區(qū)是最好的地方--去了解--城市如何運(yùn)轉(zhuǎn)--因?yàn)槌鞘猩畋粍?chuàng)造和發(fā)展--通過(guò)他們的各種各樣的相互影響。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯:
雅各布斯認(rèn)為, 城市社區(qū)是最能了解自身城市是如何運(yùn)轉(zhuǎn)的, 因?yàn)槌鞘猩畹男纬珊桶l(fā)展是通過(guò)人們的相互影響實(shí)現(xiàn)的。
6.The streets in which peple live shuld be a tight pattern f crssed sidewalks, which allw peple t meet, talk, and get t knw ne anther. (2025年1月8省聯(lián)考, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
The streets shuld be a pattern.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
人們居住的街道應(yīng)該是縱橫交錯(cuò), 緊密相連的人行道, 這樣的人行道才便于人們相互接觸, 交談和了解。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (The streets)
謂語(yǔ)_______________________ (shuld be)
賓語(yǔ)_______________________ (a pattern)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
The streets (in which peple live) shuld be a tight pattern (f crssed sidewalks), (which allw peple) (t meet, talk, and get t knw ne anther).
句子的主干: The streets shuld be a pattern.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: shuld be.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: live, 主語(yǔ)是 peple. allw, 主語(yǔ)是 which (先行詞是 sidewalks).
其余部分分析:
--in which peple live 是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the streets.
--f crssed sidewalks 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 pattern.
--which 引導(dǎo)的是非限定性定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 sidewalks.
--t meet, talk and get 是動(dòng)詞不定式, 作賓補(bǔ).
--t knw ne anther 是動(dòng)詞不定式, 作主補(bǔ)(get t d sth. 結(jié)構(gòu)中 t d 是主補(bǔ), 與 “get" 共同表達(dá) “逐漸/有機(jī)會(huì)做某事”。其核心特征是不可拆分性和結(jié)果導(dǎo)向性。不是目的狀語(yǔ), 目的狀語(yǔ): 回答 “為什么”, 可移至句首, 如 T succeed, he wrked hard).
直譯: 街道--人們居住的--應(yīng)該是一個(gè)緊密的模式--交叉的人行道--讓人們能碰面, 交談, 相互了解。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 人們居住的街道應(yīng)該是縱橫交錯(cuò), 緊密相連的人行道, 這樣的人行道才便于人們相互接觸, 交談和了解。
7.Building upn past research that fund exercise releases bichemicals that imprve mental functin, scientists at Radbud University and the University f Edinburgh cnducted a study t determine when exercise was mst beneficial t learning. (2025年1月8省聯(lián)考, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
Scientist cnducted a study.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
過(guò)去的研究發(fā)現(xiàn)運(yùn)動(dòng)釋放的生化物質(zhì)可以改善心理功能。拉德堡德大學(xué)和愛(ài)丁堡大學(xué)的科學(xué)家們?cè)谶@個(gè)研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行了一項(xiàng)研究, 確定何時(shí)運(yùn)動(dòng)對(duì)學(xué)習(xí)最有益。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (scientists)
謂語(yǔ)_______________________ (cnducted)
賓語(yǔ)_______________________ (a study)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(Building) (upn past research) (that fund) (exercise releases bichemicals) (that imprve mental functin), scientists (at Radbud University and the University f Edinburgh) cnducted a study (t determine) (when exercise was mst beneficial) (t learning).
句子的主干: Scientists cnducted a study. 科學(xué)家們進(jìn)行了一項(xiàng)研究。
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: cnducted.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: fund, 主語(yǔ)是 that (先行詞是 past research). releases, 主語(yǔ)是 exercise. imprve, 主語(yǔ)是 that (先行詞是 bichemicals). was, 主語(yǔ)是 exercise.
其余部分分析:
--building 整個(gè)現(xiàn)在分詞短語(yǔ)是作原因狀語(yǔ)。
--upn past research 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ)。
--第一個(gè) that 引導(dǎo)了一個(gè)定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 past research, fund 后面接了一個(gè)賓語(yǔ)從句, 這里是省掉了連詞 that。
--第二個(gè) that 也是引導(dǎo)的定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 bichemicals.
--at介詞短語(yǔ)是作后置定語(yǔ), 修飾 scientist.
--t determine 是介詞短語(yǔ)作目的狀語(yǔ).
--when 引導(dǎo)的從句是 determine 的賓語(yǔ).
--t learning 是介詞短語(yǔ), 作形容詞 beneficial 的補(bǔ)語(yǔ), 我們也可以看為是 beneficial t sb./sth. 的固定搭配, “對(duì)...有益”。
直譯: 基于過(guò)去的研究--發(fā)現(xiàn)--運(yùn)動(dòng)釋放生化物質(zhì)--這些物質(zhì)可以改善心理功能--科學(xué)家--在拉德堡德大學(xué)和愛(ài)丁堡大學(xué)--進(jìn)行了一項(xiàng)研究--去確定--何時(shí)運(yùn)動(dòng)對(duì)學(xué)習(xí)最有益。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 過(guò)去的研究發(fā)現(xiàn)運(yùn)動(dòng)釋放的生化物質(zhì)可以改善心理功能。拉德堡德大學(xué)和愛(ài)丁堡大學(xué)的科學(xué)家們?cè)谶@個(gè)研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行了一項(xiàng)研究, 確定何時(shí)運(yùn)動(dòng)對(duì)學(xué)習(xí)最有益。
8.The benefits f print reading particularly shine thrugh when experimenters mve frm psing simple tasks - like identifying the main idea in a reading passage - t nes that require mental abstractin - such as drawing inferences frm a text. (2024新課標(biāo) I卷, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
The benefits shine thrugh. 好處顯現(xiàn)。
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
當(dāng)實(shí)驗(yàn)人員從提出簡(jiǎn)單的任務(wù), 如找到閱讀文章的主旨, 轉(zhuǎn)向需要抽象思維的任務(wù), 如從文本中推出結(jié)論時(shí), 紙質(zhì)閱讀的好處尤為明顯。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (The benefits)
謂語(yǔ)_______________________ (shine thrugh)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
The benefits (f print reading) particularly shine thrugh (when experimenters mve) (frm psing simple tasks) - (like identifying the main idea) (in a reading passage) - (t nes) (that require mental abstractin) - (such as drawing inferences) (frm a text).
句子的主干: The benefits shine thrugh.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: shine thrugh.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: mve, 主語(yǔ)是 experimenters. require, 主語(yǔ)是 that (先行詞是 nes, 也就是 tasks).
其余部分分析:
--f print reading 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 benefits.
--when 引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句.
-- 的結(jié)構(gòu)是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)/范圍狀語(yǔ).
--like 和 such as 都是插入性舉例(可理解為插入語(yǔ), 分別補(bǔ)充說(shuō)明 simple tasks 和 nes that require mental abstractin).
--in a reading passage 是介詞短語(yǔ)作地點(diǎn)狀語(yǔ).
--that 引導(dǎo)定語(yǔ)從句, 修飾 the nes.
--frm a text 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ).
直譯: 好處--紙質(zhì)閱讀--尤其顯現(xiàn)--當(dāng)實(shí)驗(yàn)人員改變--從提出簡(jiǎn)單的任務(wù)--像確定主旨--讀一篇文章--到任務(wù)--需要抽象思維--比如推出結(jié)論--從一個(gè)文本中。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 當(dāng)實(shí)驗(yàn)人員從提出簡(jiǎn)單的任務(wù), 如找到閱讀文章的主旨, 轉(zhuǎn)向需要抽象思維的任務(wù), 如從文本中推出結(jié)論時(shí), 紙質(zhì)閱讀的好處尤為明顯。
9.Accrding t this thery, peple apprach digital texts with a mindset suited t scial media, which are ften nt s serius, and devte less mental effrt than when they are reading print. (2024新課標(biāo) I卷, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
Peple apprach digital texts and devte less mental effrt.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
根據(jù)這一理論, 人們對(duì)待數(shù)字文本的態(tài)度與對(duì)待社交媒體的態(tài)度相當(dāng), 社交媒體通常不那么嚴(yán)肅, 相比紙質(zhì)閱讀, 人們投入的腦力要少。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (peple)
謂語(yǔ)_______________________ (apprach, devte)
賓語(yǔ)_______________________ (digital texts, less mental effrt)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(Accrding t this thery), peple apprach digital texts (with a mindset) (suited) (t scial media), (which are ften nt s serius), and devte less mental effrt (than when they are reading print).
句子的主干: peple apprach digital texts and devte less mental effrt. 人們對(duì)待數(shù)字文本和投入更少腦力。
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: apprach 和 devte并列.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: are, 主語(yǔ)是 which (先行詞是 scial media). are reading, 主語(yǔ)是they.
其余部分分析:
--accrding t this thery 是評(píng)注性狀語(yǔ).
--with a mindset 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ).
--suited t scial media 是過(guò)去分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ).
--which 引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句, 修飾 scial media.
--than 在這里是連詞, 引導(dǎo)比較狀語(yǔ)從句。
直譯: 根據(jù)這一理論--人們對(duì)待數(shù)字文本--以一種態(tài)度--跟社交媒體匹配--這個(gè)通常不那么嚴(yán)肅--投入更少的腦力--比他們讀紙質(zhì)閱讀時(shí)。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 根據(jù)這一理論, 人們對(duì)待數(shù)字文本的態(tài)度與對(duì)待社交媒體的態(tài)度相當(dāng), 社交媒體通常不那么嚴(yán)肅, 相比紙質(zhì)閱讀, 人們投入的腦力要少。
10.These bservatins nw utnumber the primary data that cmes frm physical specimens, and since we are increasingly using bservatinal data t investigate hw species are respnding t glbal change, I wanted t knw: Are they usable? (2024新課標(biāo) I卷, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
These bservatins utnumber the primary date and I wanted t knw: Are they usable?
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
現(xiàn)在, 這些觀察結(jié)果的數(shù)量超過(guò)了來(lái)自實(shí)物標(biāo)本的原始數(shù)據(jù), 而由于我們?cè)絹?lái)越多地使用觀察數(shù)據(jù)來(lái)研究物種如何應(yīng)對(duì)全球變化, 我想知道: 這些觀察數(shù)據(jù)可靠嗎?
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (these bservatins, I)
謂語(yǔ)_______________________ (utnumber, wanted)
賓語(yǔ)_______________________ (the primary date, t knw)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
These bservatins nw utnumber the primary data (that cmes frm physical specimens), and (since we are increasingly using bservatinal data) (t investigate) (hw species are respnding t glbal change), I wanted t knw: Are they usable?
句子的主干: These bservatins nw utnumber the primary date and I wanted t knw: Are they usable?
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: utnumber 和 wanted.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: cmes, 主語(yǔ)是 that (先行詞是 the primary data). are using, 主語(yǔ)是we. are respnding, 主語(yǔ)是 species. are 的主語(yǔ)是they.
其余部分分析:
--that 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾先行詞 the primary data.
--since 引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句.
--t investigate 是不定式短語(yǔ)作目的狀語(yǔ).
--hw 引導(dǎo)的是賓語(yǔ)從句.
直譯: 這些觀察結(jié)果現(xiàn)在超過(guò)了原始數(shù)據(jù)--來(lái)自實(shí)物標(biāo)本--因?yàn)槲覀冊(cè)絹?lái)越多的使用觀察數(shù)據(jù)--去研究--物種如何應(yīng)對(duì)全球變化--我想知道: 他們可靠嗎?
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 現(xiàn)在, 這些觀察結(jié)果的數(shù)量超過(guò)了來(lái)自實(shí)物標(biāo)本的原始數(shù)據(jù), 而由于我們?cè)絹?lái)越多地使用觀察數(shù)據(jù)來(lái)研究物種如何應(yīng)對(duì)全球變化, 我想知道: 這些觀察數(shù)據(jù)可靠嗎?
11.Using a glbal dataset f 1.9 billin recrds f plants, insects, birds, and animals, Daru and his team tested hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns. (2024新課標(biāo) I卷, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
Daru and his team tested hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Daru 和他的團(tuán)隊(duì)使用了一個(gè)包含了 19 億條植物, 昆蟲(chóng), 鳥(niǎo)類(lèi)和動(dòng)物記錄的全球數(shù)據(jù)集, 測(cè)試這些數(shù)據(jù)在多大程度上代表了實(shí)際的全球生物多樣性模式。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (Daru and his team)
謂語(yǔ)_______________________ (tested)
賓語(yǔ)_______________________ (hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(Using a glbal dataset) (f 1.9 billin recrds) (f plants, insects, birds, and animals), Daru and his team tested (hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns).
句子的主干: Daru and his team tested hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: tested.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: represent, 主語(yǔ)是these data.
其余部分分析:
--using 現(xiàn)在分詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ).
--f 1.9 billin recrds 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 a glbal dataset.
--f plants, insects, birds and animals 是介詞短語(yǔ), 也是作后置定語(yǔ), 修飾recrds.
--hw well 引導(dǎo)賓語(yǔ)從句。
直譯: 通過(guò)使用一個(gè)全球的數(shù)據(jù)集--19億條記錄--植物, 昆蟲(chóng), 鳥(niǎo)類(lèi)和動(dòng)物--Daru 和他的團(tuán)隊(duì)測(cè)試--這些數(shù)據(jù)在多大程度上代表了實(shí)際的全球生物多樣性模式。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: Daru 和他的團(tuán)隊(duì)使用了一個(gè)包含了 19 億條植物, 昆蟲(chóng), 鳥(niǎo)類(lèi)和動(dòng)物記錄的全球數(shù)據(jù)集, 測(cè)試這些數(shù)據(jù)在多大程度上代表了實(shí)際的全球生物多樣性模式。
12.This makes sense because the peple wh get bservatinal bidiversity data n mbile devices are ften citizen scientists recrding their encunters with species in areas nearby. (2024新課標(biāo) I卷, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
This makes sense.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
這是有道理的, 因?yàn)樵谝苿?dòng)設(shè)備上獲得生物多樣性觀察數(shù)據(jù)的人往往是記錄他們?cè)诟浇貐^(qū)遇到各物種的公民科學(xué)家。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (This)
謂語(yǔ)_______________________ (makes)
賓語(yǔ)_______________________ (sense)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
This makes sense (because the peple) (wh get bservatinal bidiversity data) (n mbile devices) are ften citizen scientists (recrding their encunters) (with species) (in areas nearby).
句子的主干: This makes sense. 這是有道理的。
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: makes.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: get, 主語(yǔ)是 wh (先行詞是 the peple). are, 主語(yǔ)是 the peple。
其余部分分析:
--because 引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句.
--wh 引導(dǎo)定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the peple.
--n mbile devices 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ).
--recrding 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ), 修飾 citizen scientists.
--with species 是介詞短語(yǔ), 做后置定語(yǔ), 修飾 encunters.
--in areas nearby 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ).
直譯: 這是有道理的--因?yàn)槿藗?-他們得到生物多樣性觀察數(shù)據(jù)--通過(guò)移動(dòng)設(shè)備--是公民科學(xué)家--記錄他們的遇見(jiàn)--和物種--在附近地區(qū)。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 這是有道理的, 因?yàn)樵谝苿?dòng)設(shè)備上獲得生物多樣性觀察數(shù)據(jù)的人往往是記錄他們?cè)诟浇貐^(qū)遇到各物種的公民科學(xué)家。
13.We wanted t d smething where we d a call t artists in the Bay Area t submit stries fr a cntest. (2024 新高考 II 卷, 閱讀 B)
主句: __________________________________________________________________________________
We wanted t d smething.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
我們想要做一些事情, 即向?yàn)硡^(qū)的藝術(shù)家們發(fā)起呼吁, 讓他們提交故事參加比賽。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (we)
謂語(yǔ)_______________________ (wanted)
賓語(yǔ)_______________________ (t d smething)
詳解
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
We wanted t d smething (where we d a call) (t artists) (in the Bay Area) (t submit stries) (fr a cntest).
句子的主干: we wanted t d smething. 我們想要做一些事情。
句中的謂語(yǔ):
主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞: wanted.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: d, 主語(yǔ)是we。
其余部分分析:
--where 引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 smething, where在從句中充當(dāng)狀語(yǔ), 表示 “在這件事中/通過(guò)這件事”.
--t artists 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 a call.
--in the Bay Area 是介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ), 修飾 artists.
--t submit stries 是不定式作目的狀語(yǔ).
--fr a cntest 是介詞短語(yǔ), 表目的。
直譯: 我們想要做一些事情--在這件事中我們呼吁--向藝術(shù)家們--大灣區(qū)的--提交故事--為了比賽。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 我們想要做一些事情, 即向?yàn)硡^(qū)的藝術(shù)家們發(fā)起呼吁, 讓他們提交故事參加比賽。
14.Mrever, having a system in the same building where it's eaten means zer emissins frm transprting plants frm sil t salad. (2024 新高考 II 卷, 閱讀 C)
主句: __________________________________________________________________________________
Having a system means zer emissin.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
此外, 在食用植物的同一棟建筑內(nèi)建立種植系統(tǒng), 意味著蔬菜從土壤到沙拉的運(yùn)輸過(guò)程實(shí)現(xiàn)了零排放。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (having a system)
謂語(yǔ)_______________________ (means)
賓語(yǔ)_______________________ (zer emissins)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Mrever, having a system (in the same building) (where it's eaten) means zer emissins (frm transprting plants) (frm sil t salad).
句子的主干: having a system means zer emissins. 建立一個(gè)系統(tǒng)意味著零排放。
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: means.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is eaten.
其余部分分析:
--in the same building 是介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ).
--where 引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the same building.
--frm transprting plants 是介詞短語(yǔ)作定語(yǔ).
--frm sil t salad 是范圍狀語(yǔ)。
直譯: 此外, 建立一個(gè)系統(tǒng)--在相同的建筑里--它被吃的建筑里--意味著零排放--從運(yùn)輸植物--從土壤到沙拉。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 此外, 在食用植物的同一棟建筑內(nèi)建立種植系統(tǒng), 意味著蔬菜從土壤到沙拉的運(yùn)輸過(guò)程實(shí)現(xiàn)了零排放。
15.She writes frm the practical angle f a business persn rather than as an academic, making fr a guide which is highly accessible and infrmative and which, by the clse, will make yu feel almst as smart as AI. (2024 新高考 II 卷, 閱讀 D)
主句: __________________________________________________________________________________
She writes.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
她從商業(yè)人士的實(shí)用角度(而非學(xué)者視角)進(jìn)行寫(xiě)作, 使得這本指南通俗易懂、信息豐富, 讀完后會(huì)讓你覺(jué)得自己幾乎和人工智能一樣聰明。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (she)
謂語(yǔ)_______________________ (writes)
詳解:
括號(hào)法拆解句子:
She writes (frm the practical angle) (f a business persn) rather than (as an academic), (making fr a guide) (which is highly accessible and infrmative) and (which, by the clse, will make yu feel) almst (as smart as AI).
句子的主干: she writes.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: writes.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is, 主語(yǔ)是which (先行詞是 a guide). will make, 主語(yǔ)是 which (先行詞是 a guide).
其余部分分析:
--frm the practical angle 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ)。
--f a business persn 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾the practical angle.
--rather than 并列連詞 “而不是”.
--making fr 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作結(jié)果狀語(yǔ).
--第2個(gè)and 并列了兩個(gè) which 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句, 都是修飾先行詞 a guide.
-- 的結(jié)構(gòu)是作比較狀語(yǔ)。
直譯: 她寫(xiě)作--從實(shí)用角度--一個(gè)商業(yè)人士的--而不是作為一個(gè)學(xué)者--使得一本指南--通俗易懂, 信息豐富--到結(jié)束時(shí)會(huì)讓你覺(jué)得--幾乎和人工智能一樣聰明。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 她從商業(yè)人士的實(shí)用角度(而非學(xué)者視角)進(jìn)行寫(xiě)作, 使得這本指南通俗易懂、信息豐富, 讀完后會(huì)讓你覺(jué)得自己幾乎和人工智能一樣聰明。
16.That's why mst pet cats are able t tell immediately if their wners were arund any ther cats, which they dn't usually like. (2024 全國(guó)甲卷, 閱讀B)
主句: __________________________________________________________________________________
That’s why...
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
這就是為什么大多數(shù)寵物貓能夠立即判斷它們的主人是否曾接觸過(guò)其他貓, 而它們通常不喜歡主人這樣做。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (that)
謂語(yǔ)_______________________ (is)
表語(yǔ)_______________________ (why...)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
That's (why mst pet cats are able t tell) immediately (if their wners were arund any ther cats), (which they dn't usually like).
句子的主干: that’s why..., why 引導(dǎo)表語(yǔ)從句。
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: are able t, 主語(yǔ)是 mst pet cats. were, 主語(yǔ)是their wners. dn’t like, 主語(yǔ)是 they.
其余部分分析:
--why 引導(dǎo)的是表語(yǔ)從句。
--if 引導(dǎo)賓語(yǔ)從句, 作動(dòng)詞 tell 的賓語(yǔ)。
--which 引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句, 指的是它們的主人接觸過(guò)其他貓這個(gè)情況。
直譯: 這就是--為什么大多數(shù)寵物貓能立即判斷--它們的主人是否接觸過(guò)其他貓--它們不喜歡這樣。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 這就是為什么大多數(shù)寵物貓能夠立即判斷它們的主人是否曾接觸過(guò)其他貓, 而它們通常不喜歡主人這樣做。
17.He suggested I think abut the difference between endings that I wanted fr the characters and endings that were right fr the characters, endings that satisfied the stry even if they didn’t have a traditinally psitive utcme. (2024 全國(guó)甲卷, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
He suggested I think abut the difference between endings
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
他建議我思考一下, 我想要的角色結(jié)局與適合角色的結(jié)局之間的差異, 還有那些即使沒(méi)有傳統(tǒng)意義上的圓滿(mǎn)結(jié)果, 卻能滿(mǎn)足故事邏輯的結(jié)局。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (He)
謂語(yǔ)_______________________ (suggested)
賓語(yǔ)_______________________ (that 省掉的賓語(yǔ)從句I think abut...)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
He suggested (I think abut the difference) (between endings) (that I wanted) (fr the characters) and endings (that were right) (fr the characters), endings (that satisfied the stry) (even if they didn’t have a traditinally psitive utcme).
句子的主干: He suggested (that) I think abut the difference (between endings).
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: suggested, “建議”, 后面的賓語(yǔ)從句要用虛擬語(yǔ)氣, I (shuld) think abut...
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: think abut, 主語(yǔ)是 I. wanted, 主語(yǔ)也是 I. were, 主語(yǔ)是 that (先行詞是 endings). satisfied, 主語(yǔ)是 that (先行詞是 endings). didn’t have, 主語(yǔ)是 they.
其余部分分析:
--3個(gè)endings 分別帶了3個(gè)定語(yǔ)從句.
--even if 引導(dǎo)了讓步狀語(yǔ)從句。
直譯: 他建議--我思考不同--結(jié)局--我想要的--為角色--結(jié)局--正確的--對(duì)角色來(lái)說(shuō)--結(jié)局--滿(mǎn)足故事--哪怕沒(méi)有傳統(tǒng)上的圓滿(mǎn)結(jié)果。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 他建議我思考一下, 我想要的角色結(jié)局與適合角色的結(jié)局之間的差異, 還有那些即使沒(méi)有傳統(tǒng)意義上的圓滿(mǎn)結(jié)果, 卻能滿(mǎn)足故事邏輯的結(jié)局。
18.We’re thrilled t be wrking with Yellwstne cllectrs Jack and Susan Davís, and Larry and Thea Lancaster t bring this exhibitin t the University f Wyming as part f year-lng celebratins recgnizing Yellwstne’s 150th anniversary. (2024 9省聯(lián)考, 閱讀A)
主句: __________________________________________________________________________________
W’re thrilled t be wrking with Yellwstne cllectrs.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
我們非常高興能與黃石公園的收藏家杰克和蘇珊·戴維斯、拉里和西婭·蘭開(kāi)斯特合作, 將此次展覽帶到懷俄明大學(xué), 作為紀(jì)念黃石公園成立150周年系列慶?;顒?dòng)的一部分。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (we)
謂語(yǔ)_______________________ (are thrilled t be wrking)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
We’re thrilled t be wrking (with Yellwstne cllectrs Jack and Susan Davís, and Larry and Thea Lancaster) (t bring this exhibitin) (t the University f Wyming) (as part f year-lng celebratins) (recgnizing Yellwstne’s 150th anniversary).
句子的主干: We’re thrilled t be wrking (with Yellwstne cllectrs).
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞: 主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: are thrilled t.
其余部分分析:
--with 介詞短語(yǔ), 作伴隨狀語(yǔ).
--t bring this exhibitin 介詞短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ).
--t the University f Wyming 是地點(diǎn)狀語(yǔ).
--as part f year-lng celebratins 介詞短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ).
--recgnizing... 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 celebratins.
直譯: 我們很高興合作--和黃石公園的收藏家杰克和蘇珊·戴維斯、拉里和西婭·蘭開(kāi)斯特--把這次展覽帶到--懷俄明大學(xué)--作為為期一年的慶?;顒?dòng)的一部分--紀(jì)念黃石公園150周年。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 我們非常高興能與黃石公園的收藏家杰克和蘇珊·戴維斯、拉里和西婭·蘭開(kāi)斯特合作, 將此次展覽帶到懷俄明大學(xué), 作為紀(jì)念黃石公園成立150周年系列慶祝活動(dòng)的一部分。
19.This distaste fr arguments is cmmn, but it depends n a mistaken view f arguments that causes prblems fr ur persnal and scial lives — and in many ways misses the pint f arguing in the first place. (2024年 9省聯(lián)考, 閱讀C)
主句: __________________________________________________________________________________
This distaste is cmmn, but it depends n a mistaken view and misses the pint.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
這種對(duì)爭(zhēng)論的厭惡很普遍, 但是這種厭惡源于一種對(duì)爭(zhēng)論的誤解——這種誤解會(huì)給我們的個(gè)人和社會(huì)生活帶來(lái)問(wèn)題, 并且在許多方面, 這種誤解是從一開(kāi)始就沒(méi)有領(lǐng)會(huì)爭(zhēng)論的意義。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (This distaste, it)
謂語(yǔ)_______________________ (is, depends n)
賓語(yǔ)/表語(yǔ)_______________________ (cmmn, a mistaken view)
詳解:
括號(hào)法拆解句子:
This distaste (fr arguments) is cmmn, but it depends n a mistaken view (f arguments) (that causes prblems) (fr ur persnal and scial lives) — and (in many ways) (misses the pint) (f arguing) (in the first place).
句子的主干: The distaste is cmmn, but it depends n a mistaken view and misses the pint.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is 和 depends n.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: causes, 主語(yǔ)是that (先行詞是a mistaken view). misses, 主語(yǔ)是 that (先行詞是a mistaken view)。
其余部分分析:
--fr arguments 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 this distaste.
--f arguments 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 a mistaken view.
--that 引導(dǎo)定語(yǔ)從句(causes 和 misses是并列謂語(yǔ)), 修飾先行詞 a mistaken view.
--fr ur persnal and scial lives 是介詞短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ).
--in many ways 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ).
--f arguing 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the pint.
--in the first place 是介詞短語(yǔ), 作狀語(yǔ).
直譯: 這種厭惡--對(duì)爭(zhēng)論的--很普遍--但是這種厭惡源于一種錯(cuò)誤的看法--對(duì)于爭(zhēng)論的--引起問(wèn)題--對(duì)我們的個(gè)人和社會(huì)生活--在很多方面--沒(méi)領(lǐng)會(huì)意義--爭(zhēng)論的--從一開(kāi)始。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 這種對(duì)爭(zhēng)論的厭惡很普遍, 但是這種厭惡源于一種對(duì)爭(zhēng)論的誤解——這種誤解會(huì)給我們的個(gè)人和社會(huì)生活帶來(lái)問(wèn)題, 并且在許多方面, 這種誤解是從一開(kāi)始就沒(méi)有領(lǐng)會(huì)爭(zhēng)論的意義。
20.Studies shw that the earlier kids learn t frm psitive relatinships, the better they are at relating t thers as teenagers and adults. (2024 9省聯(lián)考, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
Studies shw that...
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
研究表明, 孩子們?cè)皆鐚W(xué)會(huì)建立積極的人際關(guān)系, 他們?cè)谇嗌倌旰统赡陼r(shí)就越善于與他人建立聯(lián)系。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (studies)
謂語(yǔ)_______________________ (shw)
賓語(yǔ)_______________________ (that...從句)
詳解:
括號(hào)法拆解句子:
Studies shw (that the earlier kids learn) (t frm psitive relatinships), (the better they are at relating t thers) (as teenagers and adults).
句子的主干: studies shw that...
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: shw.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: learn, 主語(yǔ)是 kids. are better at, 主語(yǔ)是they.
其余部分分析:
--that 引導(dǎo)賓語(yǔ)從句, 從句中是 the mre..., the mre... 的句型。
--t frm psitive relatinships 是不定式, 作 learn 的賓語(yǔ).
--as teenagers and adults 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ)。
直譯: 研究表明--孩子們?cè)皆鐚W(xué)習(xí)--去建立積極的人際關(guān)系--越擅長(zhǎng)與他人建立聯(lián)系--作為青少年和成年人時(shí)。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 研究表明, 孩子們?cè)皆鐚W(xué)會(huì)建立積極的人際關(guān)系, 他們?cè)谇嗌倌旰统赡陼r(shí)就越善于與他人建立聯(lián)系。
21.In additin, the way that tddlers demnstrate that they like ther children is markedly different frm what adults think f as expressins f friendship. (2024 9省聯(lián)考, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
The way is different
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
此外, 蹣跚學(xué)步的孩子表現(xiàn)喜歡其他孩子的方式, 與成年人認(rèn)為的友誼表達(dá)方式明顯不同。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (the way)
謂語(yǔ)_______________________ (is different frm)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(In additin), the way (that tddlers demnstrate) (that they like ther children) is markedly different frm (what adults think f) (as expressins f friendship).
句子的主干: the way is different frm (what adults think f)
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is different frm.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: demnstrate, 主語(yǔ)是 tddlers. like, 主語(yǔ)是 they. think f, 主語(yǔ)是 adults.
其余部分分析:
--that tddlers demnstrate... 是一個(gè)定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the way.
--that they like ther children 是一個(gè)賓語(yǔ)從句, 作 demnstrate 的賓語(yǔ)。
--what 引導(dǎo)的從句是作 frm 的賓語(yǔ).
--as expressins f friendship 是介詞短語(yǔ), 作賓補(bǔ)。
直譯: 此外--方式--蹣跚學(xué)步的孩子表現(xiàn)--他們喜歡其他孩子--明顯不同于--成年人認(rèn)為--作為表達(dá)友誼。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 此外, 蹣跚學(xué)步的孩子表現(xiàn)喜歡其他孩子的方式, 與成年人認(rèn)為的友誼表達(dá)方式明顯不同。
22.That’s why it’s s imprtant t take an active rle in yur tddler’s scial encunters by setting limits and ffering frequent reminders f what they are. (2024 9省聯(lián)考, 閱讀D)
主句: __________________________________________________________________________________
That’s why...
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
這就是為什么通過(guò)設(shè)定界限并經(jīng)常提醒孩子這些界限是什么, 從而在幼兒的社交活動(dòng)中發(fā)揮積極作用如此重要。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (that)
謂語(yǔ)_______________________ (is)
表語(yǔ)_______________________ (why...)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
That’s (why it’s s imprtant) (t take an active rle) (in yur tddler’s scial encunters) (by setting limits and ffering frequent reminders) (f what they are).
句子的主干: that’s why...
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: 第2個(gè)is, 主語(yǔ)是it. are, 主語(yǔ)是 they.
其余部分分析:
--why 引導(dǎo)表語(yǔ)從句, 作 is 的表語(yǔ), 其中表語(yǔ)從句的主語(yǔ) it 是形式主語(yǔ), 真正的主語(yǔ)是后面的動(dòng)詞不定式 t
--in yur tddler’s scial encunters 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ).
--by setting limits and ffering... 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ).
--f what they are 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 reminders.
直譯: 這就是--為什么這個(gè)很重要--去發(fā)揮積極作用--在幼兒的社交活動(dòng)中--通過(guò)設(shè)定界限并經(jīng)常提醒--它們是什么。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 這就是為什么通過(guò)設(shè)定界限并經(jīng)常提醒孩子這些界限是什么, 從而在幼兒的社交活動(dòng)中發(fā)揮積極作用如此重要。
23.A dirty stream, fr example, ften became clear after flwing thrugh plants and alng rcks where tiny creatures lived. (2023年新課標(biāo)I 閱讀B 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
A dirty stream became clear.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
例如, 一條污濁的小溪, 在流經(jīng)植物和微小生物棲息的巖石后, 通常會(huì)變得清澈。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (A dirty stream)
謂語(yǔ)_______________________ (became)
表語(yǔ)_______________________ (clear)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
A dirty stream, fr example, ften became clear (after flwing) (thrugh plants) and (alng rcks) (where tiny creatures lived).
句子的主干: A dirty stream became clear.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: became.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: lived, 主語(yǔ)是 tiny creatures.
其余部分分析:
--fr example 是插入語(yǔ)。
--after flwing... 是時(shí)間狀語(yǔ)。
--thrugh plants 和 alng rcks 是并列的2個(gè)介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ)。
--where 引導(dǎo)了一個(gè)定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 rcks。
直譯: 一條污濁的小溪--例如--通常變得清澈--在流經(jīng)--穿過(guò)植物--沿著巖石--(這些巖石)是微小生物棲息的地方。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 一條污濁的小溪, 在流經(jīng)植物和微小生物棲息的巖石后, 通常會(huì)變得清澈。
24.In part ne, I describe the philsphical fundatins f digital minimalism, starting with an examinatin f the frces that are making s many peple’s digital lives increasingly intlerable, befre mving n t a detailed discussin f the digital minimalism philsphy. (2023年新課標(biāo)I 閱讀C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
I describe the philsphical fundatins.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在第一部分, 我論述了數(shù)字極簡(jiǎn)主義的哲學(xué)基礎(chǔ), 首先探討了到底是什么樣的力量使得許多人的數(shù)字生活越來(lái)越難以忍受, 然后對(duì)數(shù)字極簡(jiǎn)主義哲學(xué)進(jìn)行詳細(xì)討論。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (I)
謂語(yǔ)_______________________ (describe)
賓語(yǔ)_______________________ (the philsphical fundatins)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(In part ne), I describe the philsphical fundatins (f digital minimalism), (starting with an examinatin) (f the frces) (that are making s many peple’s digital lives increasingly intlerable), (befre mving n) (t a detailed discussin) (f the digital minimalism philsphy).
句子的主干: I describe the philsphical fundatins.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: describe。
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: are making, 主語(yǔ)是that (先行詞是 frces).
其余部分分析:
--in part ne 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
--f digital minimalism 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 fundatins.
--starting with...是現(xiàn)在分詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ).
--f the frces 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 an examinatin.
--that 引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 frces.
--befre mving n...是時(shí)間狀語(yǔ).
--t a detailed discussin 是介詞短語(yǔ), 作方向狀語(yǔ).
--f the digital minimalism philsphy 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 a (detailed) discussin.
直譯: 在第一部分--我論述了哲學(xué)基礎(chǔ)--數(shù)字極簡(jiǎn)主義的--首先探討--力量--讓許多人的數(shù)字生活越來(lái)越難以忍受--然后轉(zhuǎn)向--一個(gè)詳細(xì)的討論--數(shù)字極簡(jiǎn)主義哲學(xué)。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 在第一部分, 我論述了數(shù)字極簡(jiǎn)主義的哲學(xué)基礎(chǔ), 首先探討了到底是什么樣的力量使得許多人的數(shù)字生活越來(lái)越難以忍受, 然后對(duì)數(shù)字極簡(jiǎn)主義哲學(xué)進(jìn)行詳細(xì)討論。
25.At the end f the thirty days, yu will then add back a small number f carefully chsen nline activities that yu believe will prvide massive benefits t the things yu value. (2023年新課標(biāo)I 閱讀C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
Yu will add back a small number f carefully chsen nline activities.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在這三十天結(jié)束時(shí), 你可以恢復(fù)少量精心挑選的, 你認(rèn)為將對(duì)你所珍視的東西大有裨益的線(xiàn)上活動(dòng)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (yu)
謂語(yǔ)_______________________ (will add back)
賓語(yǔ)_______________________ (a small number f carefully chsen nline activities)
詳解:
括號(hào)分進(jìn)行拆解:
(At the end f the thirty days), yu will then add back a small number f carefully chsen nline activities (that yu believe will prvide massive benefits t the things) (yu value).
句子的主干: Yu will add back a small number f carefully chsen nline activities.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: will add back.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: believe, 主語(yǔ)是 yu. will prvide, 主語(yǔ)是that (先行詞是nline activities). value, 主語(yǔ)是 yu.
其余部分分析:
--at the end f the thirty days 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ).
--that 引導(dǎo)定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 nline activities, 句中 yu believe 是插入語(yǔ)。
--yu value 是省掉了關(guān)系代詞的定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the things。
直譯: 在這三十天結(jié)束時(shí)--你可以恢復(fù)少量精心挑選的線(xiàn)上活動(dòng)--(這些活動(dòng))你認(rèn)為會(huì)提供好處給東西--你所珍視的。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 在這三十天結(jié)束時(shí), 你可以恢復(fù)少量精心挑選的, 你認(rèn)為將對(duì)你所珍視的東西大有裨益的線(xiàn)上活動(dòng)。
26.Yu’ll hear these participants’ stries and learn what strategies wrked well fr them, and what traps they encuntered that yu shuld avid. (2023年新課標(biāo)I 閱讀C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
Yu’ll hear these participants’ stries and learn what strategies wrked well and what traps they encuntered.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
你將了解到這些參與者的故事, 知悉哪些策略對(duì)他們有效, 以及他們遇到了哪些你應(yīng)當(dāng)避免的陷阱。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (Yu)
謂語(yǔ)_______________________ (will hear, learn)
賓語(yǔ)_______________________ (these participants’ stries, what..., what...)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Yu’ll hear these participants’ stries and learn (what strategies wrked well) (fr them), and (what traps they encuntered) (that yu shuld avid).
句子的主干: Yu’ll hear these participants’ stries and learn what...
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: will hear, learn。
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: wrked, 主語(yǔ)是strategies. encuntered, 主語(yǔ)是they. shuld avid, 主語(yǔ)是 yu。
其余部分分析:
--主句是兩個(gè)并列的謂語(yǔ)動(dòng)詞 will hear and learn。
--Learn 之后接了兩個(gè)并列的 what 引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句。
--第二個(gè)what賓語(yǔ)從句中, they encuntered 是一個(gè)省了關(guān)系詞的定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 traps. that 引導(dǎo)定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 traps。
直譯: 你將了解這些參與者的故事--了解什么策略有效--對(duì)他們--他們遇到什么陷阱--你應(yīng)該避免。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 你將了解到這些參與者的故事, 知悉哪些策略對(duì)他們有效, 以及他們遇到了哪些你應(yīng)當(dāng)避免的陷阱。
27.In these chapters, I examine issues such as the imprtance f slitude and the necessity f cultivating high-quality leisure t replace the time mst nw spend n mindless device use. (2023年新課標(biāo)I 閱讀C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
I examine issues.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在這些章節(jié)中, 我探討了獨(dú)處的重要性, 以及培養(yǎng)高質(zhì)量休閑活動(dòng)的必要性等問(wèn)題, 以取代現(xiàn)代大多數(shù)人漫無(wú)目的地使用電子設(shè)備而花費(fèi)的時(shí)間。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________ (I)
謂語(yǔ)_______________________ (examine)
賓語(yǔ)_______________________ (issues)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(In these chapters), I examine issues (such as the imprtance) (f slitude) and the necessity (f cultivating high-quality leisure) (t replace the time) (mst nw spend n mindless device use).
句子的主干: I examine issues.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: examine.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: spend, 主語(yǔ)是 mst.
其余部分分析:
--in these chapters 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
--such as 是進(jìn)行列舉, 后面接了兩個(gè)并列的名詞短語(yǔ)。
--f slitude 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾the imprtance.
--f cultivating high-quality leisure 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the necessity.
--t replace the time 是不定式, 作目的狀語(yǔ)。
--mst nw spend n mindless device use 是一個(gè)省掉了關(guān)系代詞的定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the time, mst 在這里是主語(yǔ), “大多數(shù)人”.
直譯: 在這些章節(jié)中, 我探討了問(wèn)題--例如重要性--獨(dú)處的--必要性--培養(yǎng)高質(zhì)量休閑活動(dòng)的--去取代時(shí)間--大多數(shù)人花在漫無(wú)目的使用電子設(shè)備。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 在這些章節(jié)中, 我探討了獨(dú)處的重要性, 以及培養(yǎng)高質(zhì)量休閑活動(dòng)的必要性等問(wèn)題, 以取代現(xiàn)代大多數(shù)人漫無(wú)目的地使用電子設(shè)備而花費(fèi)的時(shí)間。
28.The key finding f the study was that when crwds were further divided int smaller grups that were allwed t have a discussin, the averages frm these grups were mre accurate than thse frm an equal number f independent individuals. (2023年新課標(biāo)I 閱讀D 篇)
主句:
________________________________________________________________________________
The key finding was that...
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
這項(xiàng)研究的重要發(fā)現(xiàn)是, 當(dāng)大的群體被進(jìn)一步分成更小的群體并允許討論時(shí), 這些群體的平均值比同樣數(shù)量的獨(dú)立個(gè)體的平均值更準(zhǔn)確.
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)______________________________ (the key finding)
謂語(yǔ)_______________________________ (was)
表語(yǔ)_______________________________ (that 表語(yǔ)從句)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
The key finding (f the study) was that (when crwds were further divided int smaller grups) (that were allwed t have a discussin), the averages (frm these grups) were mre accurate (than thse) (frm an equal number f independent individuals).
句子的主干: The key finding was that the averages were mre accurate.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: was.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: were divided, 主語(yǔ)是crwds. were allwed, 主語(yǔ)是 that, 先行詞是 smaller grups. were 的主語(yǔ)是 the averages.
其余部分分析:
--f the study 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the key finding.
--第一個(gè)that 引導(dǎo)的是主句的表語(yǔ)從句。
--when 引導(dǎo)的是時(shí)間狀語(yǔ)從句。
--第二個(gè) that 引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 smaller grups.
--frm these grups 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the averages.
--than thse 是介詞短語(yǔ), 作比較狀語(yǔ).
--frm an equal number f independent individuals 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 thse (the averages)。
直譯: 重要發(fā)現(xiàn)--這項(xiàng)研究--是--當(dāng)大群體被進(jìn)一步分成更小的群體--(這些群體) 被允許討論--平均值(來(lái)自這些群體)--是更加準(zhǔn)確--比平均值--來(lái)自相同數(shù)量的獨(dú)立個(gè)體。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 這項(xiàng)研究的重要發(fā)現(xiàn)是, 當(dāng)大的群體被進(jìn)一步分成更小的群體并允許討論時(shí), 這些群體的平均值比同樣數(shù)量的獨(dú)立個(gè)體的平均值更準(zhǔn)確.
29.The image f the reader appears thrughut histry, in art made lng befre bks as we nw knw them came int being. (2023年新課標(biāo)II 閱讀C 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
The image appears.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
閱讀者的形象貫穿歷史, 早在我們?nèi)缃袷熘臅?shū)籍誕生之前很久, 就已有展現(xiàn)閱讀者形象的藝術(shù)作品問(wèn)世。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)______________________ (The image)
謂語(yǔ)______________________ (appears)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
The image (f the reader) appears (thrughut histry), (in art) (made lng befre bks) (as we nw knw them) (came int being).
句子的主干: The image appears.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: appears.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞 came int being, 主語(yǔ)是 bks.
其余部分分析:
--f the reader 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the image.
--thrughut histry 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ).
--in art 是地點(diǎn)狀語(yǔ).
--made lng befre ... 是過(guò)去分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 art.
--as we nw knw them 是插入語(yǔ), 修飾 bks.
直譯: 形象--閱讀者的--出現(xiàn)--貫穿歷史--在藝術(shù)作品中--在書(shū)籍出現(xiàn)很久前--正如我們?nèi)缃袷熘摹?br>調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 閱讀者的形象貫穿歷史, 早在我們?nèi)缃袷熘臅?shū)籍誕生之前很久, 就已有展現(xiàn)閱讀者形象的藝術(shù)作品問(wèn)世。
30.Mre recently, as bks have becme inexpensive r even thrwaway, artists have used them as the raw material fr artwrks — transfrming cvers, pages r even cmplete vlumes int paintings and sculptures. (2023年新課標(biāo)II 閱讀C 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Artists have used them (as the raw material fr artwrks).
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
最近, 由于書(shū)籍變得廉價(jià)甚至被隨意丟棄, 藝術(shù)家們已經(jīng)將書(shū)籍用作藝術(shù)品的原材料, 將書(shū)籍的封面, 內(nèi)頁(yè)甚至整本書(shū)變成繪畫(huà)和雕塑作品。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_____________________________ (artists)
謂語(yǔ)_____________________________ (have used)
賓語(yǔ)_____________________________ (them)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Mre recently, (as bks have becme inexpensive r even thrwaway), artists have used them (as the raw material) (fr artwrks) — (transfrming cvers, pages r even cmplete vlumes) (int paintings and sculptures).
句子的主干: artists have used them.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: have used.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: have becme, 主語(yǔ)是 bks.
其余部分分析:
--as 引導(dǎo)的是原因狀語(yǔ)從句.
--as the raw material 是介詞短語(yǔ), 作賓補(bǔ)。
--fr artwrks 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the raw material.
--transfrming... 現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作伴隨狀語(yǔ).
--int paintings and sculptures 是介詞短語(yǔ), 作賓補(bǔ)。
直譯: 最近--因?yàn)闀?shū)籍變得廉價(jià)甚至被隨意丟棄--藝術(shù)家們已經(jīng)使用書(shū)籍--作為原材料--藝術(shù)品的--把封面, 內(nèi)頁(yè)甚至整本書(shū)變成--繪畫(huà)和雕塑作品。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 最近, 由于書(shū)籍變得廉價(jià)甚至被隨意丟棄, 藝術(shù)家們已經(jīng)將書(shū)籍用作藝術(shù)品的原材料, 將書(shū)籍的封面, 內(nèi)頁(yè)甚至整本書(shū)變成繪畫(huà)和雕塑作品。
31.They surveyed several hundred park-gers, asking them t submit a written summary nline f a meaningful interactin they had with nature in the park. (2023年新課標(biāo)II 閱讀D 篇)
主句:
_______________________________________________________________________________
They surveyed several hundred park-gers.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
他們調(diào)查了數(shù)百名公園游客, 要求他們?cè)诰€(xiàn)提交一份書(shū)面總結(jié), 描述一下他們?cè)诠珗@里與大自然進(jìn)行的一次有意義的互動(dòng)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ____________________________ (they)
謂語(yǔ) ____________________________ (survey)
賓語(yǔ) ____________________________ (several hundred park-gers)
詳解:
括號(hào)法拆解句子:
They surveyed several hundred park-gers, (asking them) (t submit a written summary) nline (f a meaningful interactin) (they had) (with nature) (in the park).
句子的主干: They surveyed several hundred park-gers.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: surveyed.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: had, 主語(yǔ)是 they.
其余部分分析:
--asking them... 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作伴隨狀語(yǔ)。
--t submit a written summary 是不定式, 作賓補(bǔ)。
--f a meaningful interactin 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 a written summary.
--they had...是一個(gè)省了關(guān)系代詞的定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 interactin.
--with nature 是介詞短語(yǔ), 在定語(yǔ)從句內(nèi)部作方式狀語(yǔ).
--in the park 是介詞短語(yǔ), 在定語(yǔ)從句內(nèi)部作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
直譯: 他們調(diào)查了數(shù)百名公園游客--要求他們--提交一份書(shū)面總結(jié)--在線(xiàn)--一次有意義的互動(dòng)的--他們進(jìn)行的--跟大自然--在公園里。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 他們調(diào)查了數(shù)百名公園游客, 要求他們?cè)诰€(xiàn)提交一份書(shū)面總結(jié), 描述一下他們?cè)诠珗@里與大自然進(jìn)行的一次有意義的互動(dòng)。
32.Naming each nature experience creates a usable language, which helps peple recgnize and take part in the activities that are mst satisfying and meaningful t them. (2023年新課標(biāo)II 閱讀D 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Naming each nature experience creates a usable language.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
為每種自然體驗(yàn)命名可以創(chuàng)造出一個(gè)可用的語(yǔ)言, 它有助于幫助人們認(rèn)識(shí)和參與最令人滿(mǎn)意和有意義的活動(dòng)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ______________________________ (naming each nature experience)
謂語(yǔ) ______________________________ (creates)
賓語(yǔ) ______________________________ (a usable language)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(Naming each nature experience) creates a usable language, (which helps peple recgnize and take part in the activities) (that are mst satisfying and meaningful) (t them).
句子的主干: Naming each nature experience creates a usable language.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: creates.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: helps, 主語(yǔ)是 which, 先行詞是 a usable language. are, 主語(yǔ)是that, 先行詞是 the activities.
其余部分分析:
--naming each nature experience 是動(dòng)名詞短語(yǔ)作主語(yǔ)。
--which 引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 a usable language.
--that 引導(dǎo)了一個(gè)定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the activities.
--t them 是介詞短語(yǔ), 表對(duì)象(狀語(yǔ)).
直譯: 給每種自然體驗(yàn)命名--創(chuàng)造一個(gè)可用的語(yǔ)言--幫助人們認(rèn)識(shí)和參與活動(dòng)--最令人滿(mǎn)意和有意義的--對(duì)他們來(lái)說(shuō)。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 為每種自然體驗(yàn)命名可以創(chuàng)造出一個(gè)可用的語(yǔ)言, 它有助于幫助人們認(rèn)識(shí)和參與最令人滿(mǎn)意和有意義的活動(dòng)。
33.Weiner starts each chapter with a scene n a train ride between cities and then frames each philspher’s wrk in the cntext f ne thing they can help us d better. (2023年全國(guó)甲卷 閱讀C篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Weiner starts each chapter and frames each philspher’s wrk.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
魏納寫(xiě)每一章都以城際火車(chē)旅行的場(chǎng)景開(kāi)始, 然后把每位哲學(xué)家的作品通過(guò)一件事來(lái)說(shuō)明, 而他們的作品能讓我們把這件事做得更好。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ___________________________ (Weiner)
謂語(yǔ) __________________________ (starts, frames)
賓語(yǔ) __________________________ (each chapter, each philspher’s wrk)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Weiner starts each chapter (with a scene) (n a train ride) (between cities) and then frames each philspher’s wrk (in the cntext) (f ne thing) (they can help us d better).
句子的主干: Weiner starts each chapter and frames each philspher’s wrk.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: starts, frames.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: can help, 主語(yǔ)是 they.
其余部分分析:
--with a scene 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ).
--n a train ride 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 a scene.
--between cities 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 a train ride.
--in the cntext 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ)。
--f ne thing 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 cntext.
--they can help us d better 是一個(gè)省略了關(guān)系代詞的定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 ne thing, they 指的是哲學(xué)家的作品。
直譯: 魏納開(kāi)始每一章--以一個(gè)場(chǎng)景--火車(chē)旅行--在城市間--架構(gòu)每一個(gè)哲學(xué)家的作品--以語(yǔ)境--一件事--他們的作品可以幫我們把這件事做的更好。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 魏納寫(xiě)每一章都以城際火車(chē)旅行的場(chǎng)景開(kāi)始, 然后把每位哲學(xué)家的作品通過(guò)一件事來(lái)說(shuō)明, 而他們的作品能讓我們把這件事做得更好。
34.The Scrates Express is a fun, sharp bk that draws readers in with its apparent simplicity and gradually pulls them in deeper thughts n desire, lneliness, and aging. (2023年全國(guó)甲卷 閱讀C篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
The Scrates Express is a (fun, sharp) bk.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
《蘇格拉底哲學(xué)特快車(chē)》是一本有趣且思考敏銳的書(shū), 它以看似簡(jiǎn)單的內(nèi)容吸引讀者, 并逐漸將他們帶入對(duì)欲望, 孤獨(dú)和衰老的更深層次的思考中去。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) _______________________________ (The Scrates Express)
謂語(yǔ) _______________________________ (is)
賓語(yǔ) _______________________________ (a bk)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
The Scrates Express is a fun, sharp bk (that draws readers in) (with its apparent simplicity) and gradually (pulls them in deeper thughts) (n desire, lneliness, and aging).
句子的主干: The Scrates Express is a bk.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: draws 和 pulls 的主語(yǔ)都是 that, 先行詞是 a bk.
其余部分分析:
--fun, sharp 是兩個(gè)并列的形容詞作前置定語(yǔ), 修飾 bk.
--that 引導(dǎo)定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 bk, 并列2個(gè)謂語(yǔ) draws 和 pulls.
--with its apparent simplicity 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ).
--n desire, lneliness and aging 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 thughts.
直譯: 蘇格拉底哲學(xué)快車(chē)是一本有趣, 思考敏銳的書(shū)--它吸引讀者--以它明顯的簡(jiǎn)單--并逐漸吸引讀者進(jìn)入更深的思考--關(guān)于欲望, 孤獨(dú)和衰老。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 《蘇格拉底哲學(xué)特快車(chē)》是一本有趣且思考敏銳的書(shū), 它以看似簡(jiǎn)單的內(nèi)容吸引讀者, 并逐漸將他們帶入對(duì)欲望, 孤獨(dú)和衰老的更深層次的思考中去。
35.Ask the turists frm arund the wrld that fld int Yellwstne Natinal Park what they mst hpe t see, and their answer is ften the same: a grizzly bear. (2023年全國(guó)甲卷 閱讀D篇)
主句:
__________________________________________________________________________
Ask the turists what they mst hpe t see and their answer is the same: a grizzly bear.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
詢(xún)問(wèn)哪些涌入黃石國(guó)家公園的世界各地的游客們, 他們最希望看到什么, 他們的回答往往是一樣的: 灰熊。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ________________________________ (We/yu, their answer)
謂語(yǔ) ________________________________ (ask, is)
賓語(yǔ)/表語(yǔ) ________________________________ (the turists what they mst hpe t see, the same: a grizzly bear)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Ask the turists (frm arund the wrld) (that fld int Yellwstne Natinal Park) (what they mst hpe t see), and their answer is ften the same: a grizzly bear.
句子的主干: Ask the turists what they mst hpe t see and their answer is ften the same: a grizzly bear.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: ask, is.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: fld int, 主語(yǔ)是 that, 先行詞是 the turists. hpe, 主語(yǔ)是 they.
其余部分分析:
--frm arund the wrld 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the turists.
--that 引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the turists.
--what 引導(dǎo)的是賓語(yǔ)從句, 作 ask 的賓語(yǔ) (ask sb. sth.).
直譯: 問(wèn)游客--來(lái)自全世界的--涌入到黃石國(guó)家公園--他們最希望看到什么--他們的答案通常是一樣的: 灰熊。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 詢(xún)問(wèn)哪些涌入黃石國(guó)家公園的世界各地的游客們, 他們最希望看到什么, 他們的回答往往是一樣的: 灰熊。
36.Their recvery has been s successful that the U.S. Fish and Wildlife Service has twice attempted t delist grizzlies, which wuld lsen legal prtectins and allw them t be hunted. (2023年全國(guó)甲卷 閱讀D篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Their recvery has been successful.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
它們的恢復(fù)是如此成功以至于美國(guó)魚(yú)類(lèi)和野生動(dòng)物管理局兩次嘗試將灰熊從瀕危物種名錄上除名, 這將放松法律保護(hù), 允許人們獵殺。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) _____________________________ (Their)
謂語(yǔ) _____________________________ (recvery)
表語(yǔ) _____________________________ (has been successful)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Their recvery has been s successful (that the U.S. Fish and Wildlife Service has twice attempted t delist grizzlies), (which wuld lsen legal prtectins and allw them t be hunted).
句子的主干: Their recvery has been successful.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: has been.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: has attempted, 主語(yǔ)是 the U.S. Fish and Wildlife Service. wuld lsen and allw, 主語(yǔ)是 which, 先行詞是前面的內(nèi)容.
其余部分分析:
--that 引導(dǎo)的是結(jié)果狀語(yǔ)從句, 如此...以至于...。
--which 引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句, 指代前面提到的內(nèi)容, and 并列2個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞 lsen & allw.
直譯: 它們的恢復(fù)是如此成功--以至于美國(guó)魚(yú)類(lèi)和野生動(dòng)物管理局兩次嘗試將灰熊從瀕危物種名錄上除名--這將放松法律保護(hù), 允許他們被獵殺。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 它們的恢復(fù)是如此成功以至于美國(guó)魚(yú)類(lèi)和野生動(dòng)物管理局兩次嘗試將灰熊從瀕危物種名錄上除名, 這將放松法律保護(hù), 允許人們獵殺。
37.Althugh landscapes in the Midwest tend t be quite similar, either farm fields r highways, smetimes I find distinctive character in the hills r lakes. (2023年全國(guó)乙卷 閱讀B)
主句:
________________________________________________________________________________
I find distinctive character.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
盡管中西部地區(qū)的景觀往往很相似, 要么是農(nóng)田, 要么是公路, 但我有時(shí)會(huì)在山丘或湖泊中發(fā)現(xiàn)獨(dú)特的風(fēng)貌.
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ________________________________ (I)
謂語(yǔ) ________________________________ (find)
賓語(yǔ) ________________________________ (distinctive character)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(Althugh landscapes) (in the Midwest) (tend t be quite similar), (either farm fields r highways), smetimes I find distinctive character (in the hills r lakes).
句子的主干: I find (distinctive) character.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: find.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: tend, 主語(yǔ)是 landscapes.
其余部分分析:
--althugh... 引導(dǎo)了一個(gè)讓步狀語(yǔ)從句。
--in the Midwest 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 landscapes.
--t be quite similar 是不定式, 作賓語(yǔ)。
--either farm fileds r highways 是作 landscapes 的同位語(yǔ)。
--in the hills r lakes 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
直譯: 盡管景觀--在中西部的--往往非常相似--要么是農(nóng)田要么是公路--有時(shí)我發(fā)現(xiàn)獨(dú)特的風(fēng)貌--在山丘或湖泊中。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 盡管中西部地區(qū)的景觀往往很相似, 要么是農(nóng)田, 要么是公路, 但我有時(shí)會(huì)在山丘或湖泊中發(fā)現(xiàn)獨(dú)特的風(fēng)貌.
38.Still, lking back n the phts, they are sme f my best shts thugh they culd have been s much better if I wuld have been prepared and managed my time wisely. (2023年全國(guó)乙卷 閱讀B)
主句:
_________________________________________________________________________________
They are sme f my best shts.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
盡管如此, 回顧這些照片, 它們?nèi)匀皇俏遗牡淖詈玫囊恍┱掌? 不過(guò), 如果我當(dāng)時(shí)能準(zhǔn)備充分并明智地管理時(shí)間, 它們本可以拍得好很多。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ___________________________ (They)
謂語(yǔ) ___________________________ (are)
表語(yǔ) ___________________________ (sme f my best shts)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Still, (lking back n the phts), they are sme (f my best shts) (thugh they culd have been s much better) (if I wuld have been prepared and managed my time wisely).
句子的主干: They are sme f my best shts.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: are.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: culd have been, 主語(yǔ)是 they. wuld have been prepared and managed, 主語(yǔ)是 I.
其余部分分析:
--lking back n the pht 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作時(shí)間狀語(yǔ), 這里要特別注意: 嚴(yán)格來(lái)說(shuō), 分詞的邏輯主語(yǔ)應(yīng)與主句主語(yǔ)一致 (they 指代照片), 但 lking 的主語(yǔ)是 I, 此處存在邏輯主語(yǔ)不一致的情況。這種用法屬于懸垂分詞(dangling participle), 在實(shí)際語(yǔ)言中, 以下情況可以接受:
? 隱含邏輯主語(yǔ)為說(shuō)話(huà)者: 分詞動(dòng)作的實(shí)際發(fā)出者是說(shuō)話(huà)者 (即"I"), 雖未明示但可通過(guò)上下文理解。
? 慣用表達(dá): 類(lèi)似 Judging frm..., Generally speaking... 等結(jié)構(gòu), 即使主語(yǔ)不一致也被廣泛接受。
--f my best shts 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 sme. 和 sme 一起作主句的表語(yǔ)。
--thugh... 引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句, 在這個(gè)從句中又包含一個(gè) if 引導(dǎo)的虛擬條件句, 表示對(duì)過(guò)去情況的虛擬。
直譯: 盡管如此--(當(dāng)我) 回顧這些照片--它們?nèi)匀皇俏遗牡淖詈玫囊恍┱掌?-不過(guò)它們本可以拍得好很多--如果我當(dāng)時(shí)能準(zhǔn)備充分并明智地管理時(shí)間。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 盡管如此, 回顧這些照片, 它們?nèi)匀皇俏遗牡淖詈玫囊恍┱掌? 不過(guò), 如果我當(dāng)時(shí)能準(zhǔn)備充分并明智地管理時(shí)間, 它們本可以拍得好很多。
39.Even thugh Britain has a reputatin fr less-than-impressive cuisine, it is prducing mre tp class chefs wh appear frequently n ur televisin screens and whse recipe bks frequently tp the best seller lists. (2023年全國(guó)乙卷 閱讀C)
主句:
_______________________________________________________________________________
It is prducing mre tp class chefs.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
盡管英國(guó)的烹飪素以平庸著稱(chēng), 但它正在培養(yǎng)更多的頂級(jí)廚師, 這些廚師經(jīng)常出現(xiàn)在我們的電視屏幕上, 他們的烹飪書(shū)也經(jīng)常高居暢銷(xiāo)榜之首。
句子的主干: 主語(yǔ) _____________________________ (it)
謂語(yǔ) _____________________________ (is prducing)
賓語(yǔ) _____________________________ (mre tp class chefs)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(Even thugh Britain has a reputatin) (fr less-than-impressive cuisine), it is prducing mre tp class chefs (wh appear frequently) (n ur televisin screens) and (whse recipe bks frequently tp the best seller lists).
句子的主干: It is prducing mre tp class chefs.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is prducing.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: has, 主語(yǔ)是 Britain. appear, 主語(yǔ)是 wh (先行詞是chefs). tp, 主語(yǔ)是whse recipe bks (先行詞是chefs).
其余部分分析:
--even thugh 引導(dǎo)一個(gè)讓步狀語(yǔ)從句。
--fr less-than-impressive cuisine 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 a reputatin.
--wh 和 whse 是兩個(gè)并列的定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 chefs.
--n ur televisin screens 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
直譯: 盡管英國(guó)有一個(gè)名聲--不怎么令人印象深刻的菜肴--但它正在培養(yǎng)更多的頂級(jí)廚師--他們經(jīng)常出現(xiàn)--在我們的電視屏幕上--他們的烹飪書(shū)也經(jīng)常高居暢銷(xiāo)榜之首。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 盡管英國(guó)的烹飪素以平庸著稱(chēng), 但它正在培養(yǎng)更多的頂級(jí)廚師, 這些廚師經(jīng)常出現(xiàn)在我們的電視屏幕上, 他們的烹飪書(shū)也經(jīng)常高居暢銷(xiāo)榜之首。
40.The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas, all f whm appear in this bk, can speak t us nw f their past achievements mst pwerfully thrugh the bjects they made: a histry tld thrugh things gives them back a vice. (2023年全國(guó)乙卷 閱讀D)
主句:
_________________________________________________________________________________
The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas can speak f their past achievements.
整句翻譯:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
在本書(shū)中出現(xiàn)的加勒比地區(qū)的泰諾人, 澳大利亞土著, 非洲貝寧人和印加人, 現(xiàn)在都可以通過(guò)他們制作的物品鏗鏘有力地向我們講述他們過(guò)去的成就: 通過(guò)實(shí)物講述歷史, 讓他們重獲發(fā)言權(quán)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ) ___________________________ (The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas)
謂語(yǔ) ___________________________ (can speak f)
賓語(yǔ) ___________________________ (their past achievements)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas, (all f whm appear) (in this bk), can speak (t us) nw (f their past achievements) mst pwerfully (thrugh the bjects) (they made): a histry (tld thrugh things) gives them back a vice.
句子的主干: The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas can speak t us f their past achievements.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: can speak.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: appear, 主語(yǔ)是 whm (先行詞是 the Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas). made, 主語(yǔ)是they. gives, 主語(yǔ)是 a histry.
其余部分分析:
--all f whm... 是一個(gè)非限定性定語(yǔ)從句, 修飾先行詞the Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas.
--in this bk 是介詞短語(yǔ), 作狀語(yǔ)。
--speak t sb. f sth. 對(duì)某人談?wù)撃呈隆?br>--thrugh the bjects 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ)。
--they made 是省掉了關(guān)系代詞的定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the bjects.
--冒號(hào)后是解釋性分句, 補(bǔ)充說(shuō)明主句內(nèi)容.
--tld thrugh things 是過(guò)去分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 a histry.
直譯: 加勒比地區(qū)的泰諾人, 澳大利亞土著, 非洲貝寧人和印加人--所有這些人出現(xiàn)--在這本書(shū)里面--可以向我們講述--他們過(guò)去的成就--鏗鏘有力地--通過(guò)物品--他們制作的: 一個(gè)歷史--通過(guò)實(shí)物來(lái)被講述--給他們重獲發(fā)言權(quán)。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 在本書(shū)中出現(xiàn)的加勒比地區(qū)的泰諾人, 澳大利亞土著, 非洲貝寧人和印加人, 現(xiàn)在都可以通過(guò)他們制作的物品鏗鏘有力地向我們講述他們過(guò)去的成就: 通過(guò)實(shí)物講述歷史, 讓他們重獲發(fā)言權(quán)。
41.As yu make yur lifestyle changes, yu may find yurself wanting t speak up fr yurself if thers cmment n what yu’re ding, which can turn itself int a whle husehld debate. (2023年1月浙江首考 閱讀B)
主句:
___________________________________________________________________________
Yu may find yurself wanting t speak up fr yurself.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
當(dāng)你改變生活方式時(shí), 你可能發(fā)現(xiàn)如果別人對(duì)你所做的事情評(píng)頭論足, 你會(huì)想為自己辯護(hù), 這可能會(huì)變成一場(chǎng)全家人的爭(zhēng)論。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________________ (yu)
謂語(yǔ)_______________________________ (may find)
賓語(yǔ)_______________________________ (yurself; wanting... 是賓補(bǔ))
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(As yu make yur lifestyle changes), yu may find yurself (wanting) (t speak up) (fr yurself) (if thers cmment) (n what yu’re ding), (which can turn itself) (int a whle husehld debate).
句子的主干: Yu may find yurself wanting t speak up fr yurself.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: may find.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: make, 主語(yǔ)是 yu. cmment, 主語(yǔ)是 thers. are ding, 主語(yǔ)是yu. can turn 主語(yǔ)是 which, 先行詞是前面整個(gè)句子。
其余部分分析:
--as...引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句。
--wanting... 是現(xiàn)在分詞作賓補(bǔ), t speak up 是不定式作賓語(yǔ).
--fr yurself 是介詞短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ).
--if 引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句, 包含 what 引導(dǎo)的從句作 n 的賓語(yǔ)。
--which 引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句, 先行詞是前面整個(gè)句子。
-- “把...轉(zhuǎn)變?yōu)?..”, int... 是結(jié)果狀語(yǔ)。
直譯: 當(dāng)你改變生活方式時(shí)--你可能發(fā)現(xiàn)你自己--想要--明確表態(tài)--為自己--如果其他人評(píng)論--你正在做的事情--這將轉(zhuǎn)變它--成為一場(chǎng)全家人的爭(zhēng)論。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 當(dāng)你改變生活方式時(shí), 你可能發(fā)現(xiàn)如果別人對(duì)你所做的事情評(píng)頭論足, 你會(huì)想為自己辯護(hù), 這可能會(huì)變成一場(chǎng)全家人的爭(zhēng)論。
42.What Hammnd is referring t is the questin f meaning, and meaning is central t what distinguishes the least intelligent f humans frm the mst intelligent f machines. (2023年1月浙江首考 閱讀C)
主句:
__________________________________________________________________________
What Hammnd is referring t is the questin f meaning and meaning is central t
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
哈蒙德所指的是意義的問(wèn)題, 而意義是區(qū)分最不聰明的人類(lèi)和最聰明的機(jī)器的關(guān)鍵所在。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)______________________________ (what Hammnd is referring t and meaning)
謂語(yǔ)______________________________ (is; is)
表語(yǔ)______________________________ (the questin f meaning, central t what...)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(What Hammnd is referring t) is the questin (f meaning), and meaning is central (t what distinguishes the least intelligent) (f humans) (frm the mst intelligent) (f machines).
句子的主干: What Hammnd is referring t is the questin f meaning, and meaning is central t what...
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞: 主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is, is.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is referring t, 主語(yǔ)是Hammnd. distinguishes, 主語(yǔ)是 what.
其余部分分析:
--第一個(gè) what Hammnd is referring t 是主句的主語(yǔ)從句。
--f meaning 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the questin.
--第二個(gè) what 引導(dǎo)的是賓語(yǔ)從句, 作 t 的賓語(yǔ)。
--f humans 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the least intelligent.
--f machines 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the mst intelligent.
直譯: 哈蒙德所指的--是問(wèn)題--意義的--意義是關(guān)鍵--什么用來(lái)區(qū)分最不聰明--人類(lèi)--最聰明--機(jī)器。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 哈蒙德所指的是意義的問(wèn)題, 而意義是區(qū)分最不聰明的人類(lèi)和最聰明的機(jī)器的關(guān)鍵所在。
43.InSPIRE is investigating practical appraches t “l(fā)w-impact” slar develpment, which fcuses n establishing and perating slar farms in a way that is kinder t the land. (2023年1月浙江首考 閱讀D)
主句:
______________________________________________________________________________
InSPIRE is investigating practical appraches ( t “l(fā)w-impact” slar develpment).
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
InSPIRE 正在研究 “低影響” 的太陽(yáng)能開(kāi)發(fā)的實(shí)用方法, 這些方法聚焦于以更加有利于土地的方式來(lái)建立和運(yùn)營(yíng)太陽(yáng)能農(nóng)場(chǎng)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________________ (InSPIRE)
謂語(yǔ)_______________________________ (is investigating)
賓語(yǔ)_______________________________ (practical appraches)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
InSPIRE is investigating practical appraches (t “l(fā)w-impact” slar develpment), (which fcuses n establishing and perating slar farms) (in a way) (that is kinder t the land).
句子的主干: InSPIRE is investigating practical appraches.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is investigating.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: fcus n, 主語(yǔ)是 which, 先行詞是 appraches. is, 主語(yǔ)是that, 先行詞是 a way.
其余部分分析:
--t “l(fā)w-impact” slar develpment 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 appraches.
--which 引導(dǎo)的是非限定性定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 appraches.
--in a way 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ)。
--that 引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 a way.
直譯: InSPIRE 正在研究實(shí)用的方法-- “低影響” 太陽(yáng)能開(kāi)發(fā)的--方法聚焦于建立和運(yùn)營(yíng)太陽(yáng)能農(nóng)場(chǎng)--以一種方式--對(duì)土地更有利。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: InSPIRE 正在研究 “低影響” 的太陽(yáng)能開(kāi)發(fā)的實(shí)用方法, 這些方法聚焦于以更加有利于土地的方式來(lái)建立和運(yùn)營(yíng)太陽(yáng)能農(nóng)場(chǎng)。
44.Class activities will vary frm day t day, but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests drawn directly frm assigned readings r ntes frm the previus class’ lecture/discussin, s it is imprtant t take careful ntes during class. (2022年新高考 I 卷, 閱讀A)
主句:
_______________________________________________________________________________________
Class activities will vary, but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests, s it is imprtant t take ntes.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
課堂活動(dòng)每天都會(huì)有所不同, 但學(xué)生必須做好準(zhǔn)備, 完成簡(jiǎn)短的課堂寫(xiě)作或測(cè)試, 這些內(nèi)容直接來(lái)自指定的閱讀材料或上節(jié)課的講座/討論筆記, 因此在課堂上認(rèn)真記筆記很重要。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)_______________________________________ (class activities, students, it)
謂語(yǔ)_______________________________________ (will vary, must be ready, is)
賓語(yǔ)/表語(yǔ)_______________________________________ (t cmplete..., imprtant)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Class activities will vary (frm day t day), but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests (drawn directly frm assigned readings r ntes) (frm the previus class’ lecture/discussin), s it is imprtant (t take careful ntes) (during class).
句子的主干: Class activities will vary, but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests, s it is imprtant t take careful ntes.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: will vary, must be ready, is.
其余部分分析:
--frm day t day 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ)。
--drawn directly frm...是過(guò)去分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 writings r tests.
--frm the previus class’s lecture/discussin 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 ntes.
--it 是形式主語(yǔ), 真正的主語(yǔ)是 t take careful ntes 不定式短語(yǔ)。
--during class 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ)。
直譯: 課堂活動(dòng)會(huì)不同--每天--但是學(xué)生必須做好準(zhǔn)備去完成簡(jiǎn)短的課堂寫(xiě)作或測(cè)試--(這些寫(xiě)作或測(cè)試)直接來(lái)自指定的閱讀材料或筆記--來(lái)自上節(jié)課的講座/討論--所以這很重要--認(rèn)真記筆記--在課堂上。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 課堂活動(dòng)每天都會(huì)有所不同, 但學(xué)生必須做好準(zhǔn)備, 完成簡(jiǎn)短的課堂寫(xiě)作或測(cè)試, 這些內(nèi)容直接來(lái)自指定的閱讀材料或上節(jié)課的講座/討論筆記, 因此在課堂上認(rèn)真記筆記很重要。
45.An essay nt submitted in class n the due date will lse a letter grade fr each class perid it is late. (2022年新高考 I 卷, 閱讀A)
主句:
______________________________________________________________________________
An essay will lse a letter grade.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
沒(méi)有按期在課堂上提交論文, 每遲交一節(jié)課, 分?jǐn)?shù)就降一個(gè)等級(jí)。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)__________________________________________ (An essay)
謂語(yǔ)__________________________________________ (will lse)
賓語(yǔ)__________________________________________ (a letter grade)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
An essay (nt submitted) (in class) (n the due date) will lse a letter grade (fr each class perid) (it is late).
句子的主干: An essay will lse a letter grade.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞 will lse.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞 is, 主語(yǔ)是 it.
其余部分分析:
--nt submitted 是過(guò)去分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 an essay.
--in class 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
--n the due date 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ)。
--fr each class perid 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ), 表頻率。
--it is late 是省掉了關(guān)系詞 when 的定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 each class perid (口語(yǔ)中較常見(jiàn)).
直譯: 一篇論文--沒(méi)有提交--在課堂上--按期--會(huì)降一個(gè)等級(jí)--每一節(jié)課--遲交。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 沒(méi)有按期在課堂上提交論文, 每遲交一節(jié)課, 分?jǐn)?shù)就降一個(gè)等級(jí)。
46.It’s jaw-drpping hw much perfectly gd fd is thrwn away — frm “ugly” (but quite eatable) vegetables rejected by grcers t large amunts f uneaten dishes thrwn int restaurant garbage cans. (2022年新高考 I 卷, 閱讀B)
主句:
___________________________________________________________________________________
It’s jaw-drpping hw much perfectly gd fd is thrwn away.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
能食用但因”長(zhǎng)相難看” 就被雜貨店主丟棄的蔬菜, 大量未食用就被扔進(jìn)餐廳垃圾桶的菜肴, 這些非常不錯(cuò)的食物就這樣被扔掉, 簡(jiǎn)直令人吃驚。
語(yǔ)法分析:
主句的主干: 主語(yǔ)________________________________________ (It, hw much perfectly gd fd is thrwn away)
謂語(yǔ)________________________________________ (is)
表語(yǔ)________________________________________ (jaw-drpping)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
It’s jaw-drpping (hw much perfectly gd fd is thrwn away) — (frm “ugly” but quite eatable vegetables) (rejected by grcers) (t large amunts f uneaten dishes) (thrwn int restaurant garbage cans).
句子的主干: It’s jaw-drpping hw much perfectly gd fd is thrwn away.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: is thrwn away, 主語(yǔ)是perfectly gd fd.
其余部分分析:
--hw much 引導(dǎo)的是主語(yǔ)從句, it 是形式主語(yǔ)。
--破折號(hào)后面的內(nèi)容是對(duì)前面的內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明 (補(bǔ)充說(shuō)明性插入語(yǔ)).
--rejected by grcers 是過(guò)去分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 vegetables.
--thrwn int restaurant garbage cans 是過(guò)去分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 dishes.
直譯: 這是令人吃驚的--大量非常不錯(cuò)的食物被扔掉--從只是長(zhǎng)相難看但仍能食用的蔬菜--被雜貨店主丟棄--到大量未食用的菜肴--被丟進(jìn)餐廳垃圾桶。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 能食用但因”長(zhǎng)相難看” 就被雜貨店主丟棄的蔬菜, 大量未食用就被扔進(jìn)餐廳垃圾桶的菜肴, 這些非常不錯(cuò)的食物就這樣被扔掉, 簡(jiǎn)直令人吃驚。
47.If fd waste were a cuntry, it wuld be the third largest prducer f greenhuse gases in the wrld. (2022年新高考 I 卷, 閱讀B)
主句:
____________________________________________________________________________________
It wuld be the third largest prducer.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
如果食物浪費(fèi)是一個(gè)國(guó)家, 那么它將是世界上第三大溫室氣體制造國(guó)。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)_____________________________________ (it)
謂語(yǔ)_____________________________________ (wuld be)
表語(yǔ)_____________________________________ (the third largest prducer)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(If fd waste were a cuntry), it wuld be the third largest prducer (f greenhuse gases) (in the wrld).
句子的主干: It wuld be the third largest prducer.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: wuld be.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: were, 主語(yǔ)是 fd waste.
其余部分分析:
--if 引導(dǎo)的是一個(gè)虛擬條件句, 跟現(xiàn)在事實(shí)情況相反。
--f greenhuse gases 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 prducer.
--in the wrld 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
直譯: 如果食物浪費(fèi)是一個(gè)國(guó)家--它將是第三大制造國(guó)--溫室氣體的--在世界上。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 如果食物浪費(fèi)是一個(gè)國(guó)家, 那么它將是世界上第三大溫室氣體制造國(guó)。
48.A grund-breaking, five-year study shws that diet-related changes in human bite led t new speech sunds that are nw fund in half the wrld’s languages. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
__________________________________________________________________________________
A study shws that changes led t new speech sunds.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
一項(xiàng)為期五年的突破性研究表明, 與飲食相關(guān)的人類(lèi)咬食方式的變化, 從而產(chǎn)生了新的語(yǔ)音, 這些語(yǔ)音目前存在于世界上一半的語(yǔ)言中。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)___________________________________ (a study)
謂語(yǔ)___________________________________ (shws)
賓語(yǔ)___________________________________ (that changes led t new speech sunds.)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
A grund-breaking, five-year study shws (that diet-related changes) (in human bite) led t new speech sunds (that are nw fund) (in half the wrld’s languages).
句子的主干: A study shws that changes led t new speech sunds.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: shws.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: led t, 主語(yǔ)是 die-related changes. are fund, 主語(yǔ)是 that, 先行詞是 new speech sunds.
其余部分分析:
--grund-breaking, five-year 是形容詞作前置定語(yǔ), 修飾study.
--第一個(gè) that 引導(dǎo)的是賓語(yǔ)從句, 作 shws 的賓語(yǔ)。
--in human bite 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾changes.
--第二個(gè) that 引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 new speech sunds.
--in half the wrld’s languages 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
直譯: 一項(xiàng)為期五年的突破性研究表明--飲食相關(guān)的變化--人類(lèi)咬食方面的--導(dǎo)致新的語(yǔ)音--這些語(yǔ)音目前被發(fā)現(xiàn)--在世界一半的語(yǔ)言中。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 一項(xiàng)為期五年的突破性研究表明, 與飲食相關(guān)的人類(lèi)咬食方式的變化, 從而產(chǎn)生了新的語(yǔ)音, 這些語(yǔ)音目前存在于世界上一半的語(yǔ)言中。
49.Mre than 30 years ag, the schlar Charles Hckett nted that speech sunds called labidentals, such as “f” and “v”, were mre cmmn in the languages f scieties that ate sfter fds. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
____________________________________________________________________________
The shlar Charles Hckett nted that speech sunds were mre cmmn.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
30多年前, 學(xué)者查爾斯·霍克特指出, 被稱(chēng)為唇齒音的語(yǔ)音, 如 “f” 和 “v”, 在吃較軟食物的社會(huì)的語(yǔ)言中更常見(jiàn)。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ) ______________________________ (the schlar Charles Hckett)
謂語(yǔ)_______________________________ (nted)
賓語(yǔ)_______________________________ (that speech sunds were mre cmmn)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(Mre than 30 years ag), the schlar Charles Hckett nted (that speech sunds) (called labidentals), (such as “f” and “v”), were mre cmmn (in the languages) (f scieties) (that ate sfter fds).
句子的主干: The schlar Charles Hckett nted that speech sunds were mre cmmn.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: nted.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: were, 主語(yǔ)是 speech sunds. ate, 主語(yǔ)是 that, 先行詞是 scieties.
其余部分分析:
--mre than 30 years ag 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ)。
--第一個(gè) that 引導(dǎo)的是賓語(yǔ)從句, 作 nted 的賓語(yǔ)。
--called labidentals 是過(guò)去分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 speech sunds.
--such as “f” and “v” 是插入語(yǔ), 對(duì) labidentals 進(jìn)行補(bǔ)充。
--in the languages 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
--f scieties 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 languages.
--第二個(gè) that 引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 scieties.
直譯: 30多年前--學(xué)者查爾斯·霍克特指出--語(yǔ)音--被稱(chēng)作唇齒音的--例如 “f” 和 “v”--更常見(jiàn)--在語(yǔ)言--社會(huì)的--吃更軟食物的社會(huì)。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 30多年前, 學(xué)者查爾斯·霍克特指出, 被稱(chēng)為唇齒音的語(yǔ)音, 如 “f” 和 “v”, 在吃較軟食物的社會(huì)的語(yǔ)言中更常見(jiàn)。
50.They discvered that the upper and lwer frnt teeth f ancient human adults were aligned, making it hard t prduce labidentals, which are frmed by tuching the lwer lip t the upper teeth. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
______________________________________________________________________
They discvered that...
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
他們發(fā)現(xiàn)古人類(lèi)成年人的上下門(mén)牙是對(duì)齊的, 很難發(fā)出唇齒音, 因?yàn)榘l(fā)唇齒音時(shí), 上牙需要碰觸到下嘴唇。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)______________________________________________ (They)
謂語(yǔ)_____________________________________________ (discvered)
賓語(yǔ)_____________________________________________ (that the upper and lwer frnt teeth f ancient human adults were aligned)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
They discvered (that the upper and lwer frnt teeth) (f ancient human adults) were aligned, (making it hard t prduce labidentals), (which are frmed) (by tuching the lwer lip t the upper teeth).
句子的主干: They discvered that the upper and lwer frnt teeth f ancient human adults were aligned.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: discvered.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: were, 主語(yǔ)是 the upper and lwer frnt teeth. are frmed, 主語(yǔ)是 which, 先行詞是labidentals.
其余部分分析:
--that 引導(dǎo)的是賓語(yǔ)從句, 作 discvered 的賓語(yǔ)。
--f ancient human adults 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the upper and lwer frnt teeth.
--making... 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ), 作結(jié)果狀語(yǔ)。
--which 引導(dǎo)的是非限定性定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 labidentals.
--by tuching the lwer lip t the upper teeth 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ)。
直譯: 他們發(fā)現(xiàn)--上下門(mén)牙--古人類(lèi)成年人的--是對(duì)齊的--使得發(fā)唇齒音很難--唇齒音的形成--是通過(guò)上牙齒要觸碰到下嘴唇。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 他們發(fā)現(xiàn)古人類(lèi)成年人的上下門(mén)牙是對(duì)齊的, 很難發(fā)出唇齒音, 因?yàn)榘l(fā)唇齒音時(shí), 上牙需要碰觸到下嘴唇。
51.Analyses f a language database als cnfirmed that there was a glbal change in the sund f wrld languages after the Nelithic age, with the use f “f” and “v” increasing remarkably during the last few thusand years. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
______________________________________________________________________________
Analyses f a language database cnfirmed that there was a glbal change.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
對(duì)語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù)的分析也證實(shí), 在新石器時(shí)代之后, 世界語(yǔ)言的語(yǔ)音發(fā)生了全球性的變化, 語(yǔ)音 “f” 和 “v” 的使用在過(guò)去幾千年中顯著增加。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)_____________________________________________ (Analyses)
謂語(yǔ)_____________________________________________ (cnfirmed)
賓語(yǔ)_____________________________________________ (that there was a glbal change)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Analyses (f a language database) als cnfirmed (that there was a glbal change) (in the sund) (f wrld languages) (after the Nelithic age), (with the use) (f “f” and “v”) (increasing remarkably) (during the last few thusand years).
句子的主干: Analyses cnfirmed that there was a glbal change.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: cnfirmed.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: was, 主語(yǔ)是 a glbal change (there be 句型, 倒裝).
其余部分分析:
--f a language database 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 analyses.
--that 引導(dǎo)賓語(yǔ)從句, 作 cnfirm 的賓語(yǔ).
--in the sund 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 change.
--f wrld languages 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 sund.
--after the Nelithic age 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ)。
--with the use...是介詞短語(yǔ)作伴隨狀語(yǔ)。
--f “f” and “v” 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 use.
--increasing remarkably是現(xiàn)在分詞短語(yǔ), 作賓補(bǔ)。
--during the last few thusand years 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ)。
直譯: 分析--一個(gè)語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù)的--也證實(shí)--有一個(gè)全球改變--在語(yǔ)音--世界語(yǔ)言的--在新石器時(shí)代后--使用-- “f” 和 “v” 顯著增加--在過(guò)去幾千年的時(shí)間。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 對(duì)語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù)的分析也證實(shí), 在新石器時(shí)代之后, 世界語(yǔ)言的語(yǔ)音發(fā)生了全球性的變化, 語(yǔ)音 “f” 和 “v” 的使用在過(guò)去幾千年中顯著增加。
52.This research verturns the ppular view that all human speech sunds were present when human beings evlved arund 300,000 years ag. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
______________________________________________________________________________
This research verturns the ppular view.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
這項(xiàng)研究推翻了一個(gè)普遍的看法, 即人類(lèi)在大約 30萬(wàn)年前進(jìn)化時(shí), 所有的語(yǔ)音都已存在。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)________________________________ (this research)
謂詞________________________________ (verturns)
賓語(yǔ)_________________________________(the ppular view)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
This research verturns the ppular view (that all human speech sunds were present) (when human beings evlved) (arund 300,000 years ag).
句子的主干: This research verturns the ppular view.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: verturns.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: were, 主語(yǔ)是all human speech sunds. evlved, 主語(yǔ)是 human beings.
其余部分分析:
--that 引導(dǎo)的是同位語(yǔ)從句, 進(jìn)一步解釋說(shuō)明 the ppular view 的內(nèi)容。
--when 引導(dǎo)的是時(shí)間狀語(yǔ)從句。
--arund 300,000 years ag 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ)。
直譯: 這項(xiàng)研究推翻了一個(gè)普遍的看法--所有的人類(lèi)語(yǔ)音都現(xiàn)存的--當(dāng)人類(lèi)進(jìn)化--大約300,000 年前。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 這項(xiàng)研究推翻了一個(gè)普遍的看法, 即人類(lèi)在大約 30萬(wàn)年前進(jìn)化時(shí), 所有的語(yǔ)音都已存在。
53.The set f speech sunds we use has nt necessarily remained stable since the appearance f human beings, but rather the huge variety f speech sunds that we find tday is the prduct f a cmplex interplay f things like bilgical change and cultural evlutin. (2022年新高考 I 卷, 閱讀D)
主句:
___________________________________________________________________________________
The set f speech sunds has nt necessarily remained stable but the huge variety f speech sunds is the prduct f a cmplex intreplay.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
自從人類(lèi)出現(xiàn)后, 我們使用的這些語(yǔ)音并不是一成不變的。相反我們今天發(fā)現(xiàn)的多種多樣的語(yǔ)音正是多種事物如生物變化與文化演變相互交織, 相互作用的產(chǎn)物。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)__________________________________________ (the set f speech sunds, the huge variety f speech sunds)
謂語(yǔ)__________________________________________ (has nt remained, is)
表語(yǔ)__________________________________________(stable, the prduct)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
The set f speech sunds (we use) has nt necessarily remained stable (since the appearance f human beings), but rather the huge variety f speech sunds (that we find tday) is the prduct (f a cmplex interplay) (f things) (like bilgical change and cultural evlutin).
句子的主干: The set f speech sunds has nt necessarily remained stable, but rather the huge variety f speech sunds is the prduct.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: has nt remained, is.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: use, 主語(yǔ)是we. find, 主語(yǔ)是 we.
其余部分分析:
--we use 是省略了關(guān)系代詞的定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the set f speech sunds.
--since the appearance f human beings 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ).
--that we find tday 是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 speech sunds.
--f a cmplex interplay 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the prduct.
--f things 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 interplay.
--like bilgical change and cultural evlutin 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 舉例說(shuō)明 “things” 的內(nèi)容。
直譯: 一套語(yǔ)音--我們使用的--不是必要保持固定--自從人類(lèi)出現(xiàn)--但是相反多種多樣的語(yǔ)音--我們?nèi)缃癜l(fā)現(xiàn)的--是產(chǎn)物--復(fù)雜的相互作用--多種事物--像生物變化和文化演變。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 從人類(lèi)出現(xiàn)后, 我們使用的這些語(yǔ)音并不是一成不變的。相反我們今天發(fā)現(xiàn)的多種多樣的語(yǔ)音正是多種事物如生物變化與文化演變相互交織, 相互作用的產(chǎn)物。
54.S fr them t mve t Elkhead, Cl. t instruct the children whse shes were held tgether with string was a surprise. (2022年全國(guó)乙卷, 閱讀B)
主句:
_______________________________________________________________________________
T mve t Elkhead, cl. t instruct the children was a surprise.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
因此對(duì)他們來(lái)說(shuō), 前往科羅拉多州埃爾克山去教那里的孩子們是一件令人吃驚的事, 這些孩子的鞋子都是用細(xì)繩綁起來(lái)的。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)________________________________________ (t mve t Elkhead, Cl.)
謂語(yǔ)_______________________________________ (was)
表語(yǔ)_______________________________________ (a surprise)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
S (fr them) t mve t Elkhead, Cl. (t instruct the children) (whse shes were held tgether) (with string) was a surprise.
句子的主干: T mve t Elkhead, Cl. was a surprise.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: was.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: were held, 主語(yǔ)是 whse shes, 先行詞是 the children.
其余部分分析:
--fr them 是動(dòng)詞不定式 t mve t... 的邏輯主語(yǔ)。
--t instruct the children 是不定式, 作目的狀語(yǔ)。
--whse 引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the children.
--with string 是介詞短語(yǔ), 作方式狀語(yǔ)。
直譯: 因此對(duì)他們來(lái)說(shuō)--前往科羅拉多州埃爾克山--去教那里的孩子們--他們的鞋子綁起來(lái)--用細(xì)繩--是一件令人吃驚的事。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 因此對(duì)他們來(lái)說(shuō), 前往科羅拉多州埃爾克山去教那里的孩子們是一件令人吃驚的事, 這些孩子的鞋子都是用細(xì)繩綁起來(lái)的。
55.First annunced in April, 2016, the tax which applies t sft drinks cntaining mre than 5g f sugar per 100ml, was intrduced t help reduce childhd besity. (2022年全國(guó)乙卷, 閱讀D)
主句:
_______________________________________________________________________________________
the tax was intrduced.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
該稅收政策于 2016年4月首次宣布, 適用于每100毫升含糖量超過(guò)5克的軟飲料, 實(shí)施該政策旨在幫助減少兒童肥胖。
語(yǔ)法分析:
句子的主干: 主語(yǔ)___________________________________ (the tax)
謂語(yǔ)___________________________________ (was intrduced)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(First annunced in April, 2016), the tax (which applies t sft drinks) (cntaining mre than 5g f sugar per 100ml), was intrduced (t help reduce childhd besity).
句子的主干: The tax was intrduced.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: was intrduced.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: applies, 主語(yǔ)是 which, 先行詞是 the tax.
其余部分分析:
--first annunced in April, 2016 是過(guò)去分詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ), 分詞的邏輯主語(yǔ)是 the tax, 被動(dòng)關(guān)系, 所以用過(guò)去分詞。
--which 引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 the tax.
--cntaining... 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 sft drinks.
--t help reduce childhd besity 是不定式短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ)。
直譯: 首次被宣布在2016年4月--稅--適用于軟飲料--每100毫升含糖量超過(guò)5克--被實(shí)施--為的是幫助減少兒童肥胖。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 該稅收政策于2016年4月首次宣布, 適用于每100毫升含糖量超過(guò)5克的軟飲料, 實(shí)施該政策旨在幫助減少兒童肥胖。
56.Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies manufacturing fewer than 1m litres per year. (2022年全國(guó)乙卷, 閱讀D)
主句:
______________________________________________________________________________________
Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
果汁、以牛奶為基底的飲品及大多數(shù)酒精飲料均免征此稅, 年產(chǎn)量不足100萬(wàn)升的小型企業(yè)同樣免稅。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)________________________________________ (Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks, small cmpanies)
謂語(yǔ)_________________________________________ (are, are)
表語(yǔ) ________________________________________(free f the tax)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies (manufacturing fewer than 1m litres per year).
句子的主干: Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: are, are.
其余部分分析:
--as are small cmpanies 構(gòu)成的情況是倒裝, 指前面肯定的情況也適合后者, as 相當(dāng)于 and s.
--manufacturing... 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 small cmpanies.
直譯: 果汁、以牛奶為基底的飲品及大多數(shù)酒精飲料是免稅的--小企業(yè)也免稅--生產(chǎn)量少于100萬(wàn)升每年。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 果汁、以牛奶為基底的飲品及大多數(shù)酒精飲料均免征此稅, 年產(chǎn)量不足100萬(wàn)升的小型企業(yè)同樣免稅。
57.This variety, cupled with the fact that tiny frests grw up t ten times faster than standard frests, means they attract a rich abundance f wildlife. (2022年6月浙江卷, 閱讀B)
主句:
_____________________________________________________________________________________
This variety means they attract a rich abundance f wildlife.
整句翻譯:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
這種多樣性, 加上微型森林比普通森林生長(zhǎng)速度快十倍的事實(shí), 意味著它們(微型森林) 能吸引大量野生動(dòng)物。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)_____________________________________________ (this variety)
謂語(yǔ)_____________________________________________ (means)
賓語(yǔ)_____________________________________________ (they attract a rich abundance f wildlife)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
This variety, (cupled with the fact) (that tiny frests grw up t ten times faster) (than standard frests), means (they attract a rich abundance) (f wildlife).
句子的主干: This variety means they attract a rich abundance f wildlife.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: means.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: grw up, 主語(yǔ)是 tiny frests. attract, 主語(yǔ)是 they.
其余部分分析:
--cupled with... 是插入語(yǔ), 包含一個(gè)that 引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句, 解釋說(shuō)明 the fact 的內(nèi)容。
--than standard frests 是介詞短語(yǔ), 作比較狀語(yǔ)。
--means 后是一個(gè)省略了 that 的賓語(yǔ)從句.
--f wildlife 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 abundance.
直譯: 這種多樣性--加上事實(shí)--微型森林生長(zhǎng)快10倍--比普通森林--意味著--它們吸引了大量野生動(dòng)物。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 這種多樣性, 加上微型森林比普通森林生長(zhǎng)速度快十倍的事實(shí), 意味著它們(微型森林) 能吸引大量野生動(dòng)物。
58.As sn as she graduated frm high schl she left hme t live n Catalina Island ff the Califrnia cast, away frm her parents, where she enjyed a life f sailing and ff-rad biking. (2022年1月浙江首考, 閱讀A)
主句:
_______________________________________________________________________________
She left hme t linve n Catalina Island.
整句翻譯:
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
高中一畢業(yè), 她就離開(kāi)家, 遠(yuǎn)離父母, 到加利福利亞州海岸附近的卡特琳娜島生活, 她喜歡那里擁有帆船運(yùn)動(dòng)和越野騎行運(yùn)動(dòng)的生活。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)___________________________________________________ (she)
謂語(yǔ)___________________________________________________ (left)
詳解
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(As sn as she graduated frm high schl) she left hme (t live) (n Catalina Island) (ff the Califrnia cast), (away frm her parents), (where she enjyed a life) (f sailing and ff-rad biking).
句子的主干: She left hme.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: left.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: graduated, 主語(yǔ)是she. enjyed, 主語(yǔ)是she.
其余部分分析:
--as sn as...引導(dǎo)的是時(shí)間狀語(yǔ)從句.
--t live 是不定式短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ)。
--n Catalina Island 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
--ff the Califrnia cast 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 Catalina Island.
--away frm her parents 是插入語(yǔ)。
--where 引導(dǎo)了一個(gè)非限定性定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 Catalina Island.
--f sailing and ff-rad biking 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 a life.
直譯: 當(dāng)她從高中一畢業(yè)--她就離開(kāi)家--生活在--卡特琳娜島--加利福利亞州海岸附近--遠(yuǎn)離父母--在那里她享受生活--帆船運(yùn)動(dòng)和越野騎行。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 高中一畢業(yè), 她就離開(kāi)家, 遠(yuǎn)離父母, 到加利福利亞州海岸附近的卡特琳娜島生活, 她喜歡那里擁有帆船運(yùn)動(dòng)和越野騎行運(yùn)動(dòng)的生活。
59.T frame his stry, Klein creates the character f Ned, a fictinal witness t the prgress brught abut by the steam and electric revlutins in America during ne man’s lifetime. (2022年1月浙江首考, 閱讀B)
主句:
_________________________________________________________________________
Klein creates the character f Ned.
整句翻譯:
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
為了構(gòu)建他的故事, Klein 創(chuàng)造了 Ned 這個(gè)角色, Ned 用其虛構(gòu)的一生見(jiàn)證了美國(guó)蒸汽和電力革命帶來(lái)的進(jìn)步。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)______________________________ (Klein)
謂語(yǔ)______________________________ (creates)
賓語(yǔ)______________________________ (the character)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
(T frame his stry), Klein creates the character (f Ned), (a fictinal witness) (t the prgress) (brught abut by the steam and electric revlutins) (in America) (during ne man’s lifetime).
句子的主干: Klein creates the character.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: creates.
其余部分分析:
--t frame his stry 是不定式短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ)。
--f Ned 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 the character.
--a fictinal witness... 是同位語(yǔ), 說(shuō)明 Ned 的身份.
--t the prgress 是介詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 witness.
--brught abut by the steam and electric revlutins 是過(guò)去分詞短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾 prgress.
--in America 是介詞短語(yǔ), 作地點(diǎn)狀語(yǔ)。
--During ne man’s lifetime 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ)。
直譯: 為了構(gòu)建他的故事--Klein 創(chuàng)造了一個(gè)角色--Ned--他是一個(gè)虛構(gòu)的見(jiàn)證者--進(jìn)步--由蒸汽和電力革命帶來(lái)的--在美國(guó)--一個(gè)人一生中。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 為了構(gòu)建他的故事, Klein 創(chuàng)造了 Ned 這個(gè)角色, Ned 用其虛構(gòu)的一生見(jiàn)證了美國(guó)蒸汽和電力革命帶來(lái)的進(jìn)步。
60.New research fund that middle-aged wmen wh were physically fit culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia in later life — and if they did, it came n a decade later than less sprty wmen. (2022年1月浙江首考, 閱讀C)
主句:
_________________________________________________________________________
New research fund that middle-aged wmen culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia and it came n a decade later.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
新研究發(fā)現(xiàn), 身體健康的中年女性在晚年患失智癥的可能性會(huì)降低90%, 并且即便她們患上失智癥, 發(fā)病時(shí)間也比不愛(ài)運(yùn)動(dòng)的女性晚十年。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)________________________________________ (new research)
謂語(yǔ)________________________________________ (fund)
賓語(yǔ)________________________________________ (that middle-aged wmen culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia and it came n a decade later.)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
New research fund that middle-aged wmen (wh were physically fit) culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia (in later life) — and (if they did), it came n (a decade later) (than less sprty wmen).
句子的主干: New research fund that middle-aged wmen culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia and it came n a decade later.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: fund.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: culd be likely t, 主語(yǔ)是middle-aged wmen. were, 主語(yǔ)是wh, 先行詞是 middle-aged wmen. did, 主語(yǔ)是they. came n, 主語(yǔ)是it.
其余部分分析:
--that 引導(dǎo)了一個(gè)賓語(yǔ)從句, 從句中包含一個(gè)and 并列的并列句。
--wh 引導(dǎo)定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 middle-aged wmen.
--in later life 是介詞短語(yǔ), 作時(shí)間狀語(yǔ)。
--if they did 是一個(gè)條件狀語(yǔ)從句。
--than less sprty wmen 是介詞短語(yǔ), 作比較狀語(yǔ)。
直譯: 新研究發(fā)現(xiàn)--中年女性--身體健康會(huì)降低 90%可能性患上失智癥--在晚年--如果她們患上失智癥--這個(gè)時(shí)間晚十年--比不愛(ài)運(yùn)動(dòng)的女性。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 新研究發(fā)現(xiàn), 身體健康的中年女性在晚年患失智癥的可能性會(huì)降低90%, 并且即便她們患上失智癥, 發(fā)病時(shí)間也比不愛(ài)運(yùn)動(dòng)的女性晚十年。

61.Yu wuld think learning takes mre time frm yu, but actually there are always new ways f ding things that can save yu time n daily tasks, freeing yu up fr the mst imprtant. (2022年1月浙江首考, 7選5)
主句:
____________________________________________________________________________
Yu wuld think learning takes mre time but there are always new ways.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
你會(huì)認(rèn)為學(xué)習(xí)會(huì)占用你更多的時(shí)間, 但實(shí)際上, 總有新方法可以節(jié)省你在日常任務(wù)上花的時(shí)間, 讓你騰出時(shí)間去做最重要的事情。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)______________________________________ (yu, new ways)
謂語(yǔ)______________________________________ (wuld think, are)
賓語(yǔ)______________________________________(learning takes mre time)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
Yu wuld think learning takes mre time (frm yu), but actually there are always new ways (f ding things) (that can save yu time) (n daily tasks), (freeing yu up) (fr the mst imprtant).
句子的主干: Yu wuld think learning takes mre time but there are new ways.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: wuld think, are.
從句謂語(yǔ)動(dòng)詞: takes, 主語(yǔ)是learning. can save, 主語(yǔ)是 that, 先行詞 new ways.
其余部分分析:
--think 之后省掉了 that, 引導(dǎo)賓語(yǔ)從句。
--frm yu 是介詞短語(yǔ), 作來(lái)源狀語(yǔ)。
--f ding things 是介詞短語(yǔ), 做后置定語(yǔ), 修飾 new ways.
--that 引導(dǎo)定語(yǔ)從句, 修飾先行詞 new ways.
--n daily tasks 是介詞短語(yǔ), 作范圍狀語(yǔ)。
--freeing... 是現(xiàn)在分詞短語(yǔ), 作結(jié)果狀語(yǔ)。
--fr the mst imprtant 是介詞短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ)。
直譯: 你會(huì)認(rèn)為學(xué)習(xí)會(huì)占用更多的時(shí)間--從你這里--但是實(shí)際上總是有新方法--做事情的--可以節(jié)省你時(shí)間的--日常任務(wù)--騰出時(shí)間--做最重要的事情。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯: 你會(huì)認(rèn)為學(xué)習(xí)會(huì)占用你更多的時(shí)間, 但實(shí)際上, 總有新方法可以節(jié)省你在日常任務(wù)上花的時(shí)間, 讓你騰出時(shí)間去做最重要的事情。
62.But Cbb and thers are nw questining that idea — pushing cnferences t prvide mre chances t participate remtely and changing their persnal behavir t d their part in dealing with the climate change crisis. (2022年1月浙江首考, 語(yǔ)法填空)
主句:
_______________________________________________________________________________
Cbb and thers are questining that idea.
整句翻譯:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
但科布和其他人現(xiàn)在正在質(zhì)疑這種想法——他們推動(dòng)會(huì)議主辦方提供更多遠(yuǎn)程參與的機(jī)會(huì), 并改變他們的個(gè)人行為, 為應(yīng)對(duì)氣候變化危機(jī)貢獻(xiàn)力量。
語(yǔ)法分析:
句子主干: 主語(yǔ)___________________________________________________ (Cbb and thers)
謂語(yǔ)__________________________________________________ (are questining)
賓語(yǔ)__________________________________________________ (that idea)
詳解:
括號(hào)法進(jìn)行拆解:
But Cbb and thers are nw questining that idea — (pushing cnferences) (t prvide mre chances) (t participate remtely) and (changing their persnal behavir) (t d their part) (in dealing with the climate change crisis).
句子的主干: Cbb and thers are nw questining that idea.
句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞:
主句謂語(yǔ)動(dòng)詞: are questining.
其余部分分析:
--pushing 和 changing 是并列現(xiàn)在分詞, 作伴隨狀語(yǔ)。
--t prvide mre chances 是不定式短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ)。
--t participate remtely 是不定式短語(yǔ), 作后置定語(yǔ), 修飾chances。
--t d their part 是不定式短語(yǔ), 作目的狀語(yǔ)。
--in dealing with... 是介詞短語(yǔ), 作范圍狀語(yǔ)。
直譯: 但是科布和其他人現(xiàn)在正在質(zhì)疑這種想法--推進(jìn)會(huì)議--提供更多的機(jī)會(huì)--遠(yuǎn)程參與--改變他們的個(gè)人行為--做好他們的角色--應(yīng)對(duì)氣候變化危機(jī)。
調(diào)整語(yǔ)序, 增刪個(gè)別詞匯:但科布和其他人現(xiàn)在正在質(zhì)疑這種想法——他們推動(dòng)會(huì)議主辦方提供更多遠(yuǎn)程參與的機(jī)會(huì), 并改變他們的個(gè)人行為, 為應(yīng)對(duì)氣候變化危機(jī)貢獻(xiàn)力量。
(that idea)

相關(guān)試卷

高中英語(yǔ)2025屆高考復(fù)習(xí)長(zhǎng)難句整理匯總(2024年高考三卷真題):

這是一份高中英語(yǔ)2025屆高考復(fù)習(xí)長(zhǎng)難句整理匯總(2024年高考三卷真題),共4頁(yè)。

高中英語(yǔ)2025屆高考2024年高考真題長(zhǎng)難句分析:

這是一份高中英語(yǔ)2025屆高考2024年高考真題長(zhǎng)難句分析,共4頁(yè)。

高中英語(yǔ)2025屆高考2024年高考真題長(zhǎng)難句講解(共22句):

這是一份高中英語(yǔ)2025屆高考2024年高考真題長(zhǎng)難句講解(共22句),共4頁(yè)。

英語(yǔ)朗讀寶

相關(guān)試卷 更多

高中英語(yǔ)2025屆高考語(yǔ)法填空長(zhǎng)難句匯總練習(xí)( 22—24年高考真題,附參考答案)

高中英語(yǔ)2025屆高考語(yǔ)法填空長(zhǎng)難句匯總練習(xí)( 22—24年高考真題,附參考答案)

2017年-2023年高考英語(yǔ)閱讀真題長(zhǎng)難句解析(91-92)講義-2024屆高考英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)

2017年-2023年高考英語(yǔ)閱讀真題長(zhǎng)難句解析(91-92)講義-2024屆高考英語(yǔ)一輪復(fù)習(xí)

2020-2022年新高考英語(yǔ)真題匯編專(zhuān)題08閱讀理解長(zhǎng)難句(Word版附解析)

2020-2022年新高考英語(yǔ)真題匯編專(zhuān)題08閱讀理解長(zhǎng)難句(Word版附解析)

2020-2022近三年高考英語(yǔ)真題匯編(新高考)專(zhuān)題08 完形填空+答案解析

2020-2022近三年高考英語(yǔ)真題匯編(新高考)專(zhuān)題08 完形填空+答案解析

資料下載及使用幫助
版權(quán)申訴
版權(quán)申訴
若您為此資料的原創(chuàng)作者,認(rèn)為該資料內(nèi)容侵犯了您的知識(shí)產(chǎn)權(quán),請(qǐng)掃碼添加我們的相關(guān)工作人員,我們盡可能的保護(hù)您的合法權(quán)益。
入駐教習(xí)網(wǎng),可獲得資源免費(fèi)推廣曝光,還可獲得多重現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì),申請(qǐng) 精品資源制作, 工作室入駐。
版權(quán)申訴二維碼
高考專(zhuān)區(qū)
歡迎來(lái)到教習(xí)網(wǎng)
  • 900萬(wàn)優(yōu)選資源,讓備課更輕松
  • 600萬(wàn)優(yōu)選試題,支持自由組卷
  • 高質(zhì)量可編輯,日均更新2000+
  • 百萬(wàn)教師選擇,專(zhuān)業(yè)更值得信賴(lài)
微信掃碼注冊(cè)
qrcode
二維碼已過(guò)期
刷新

微信掃碼,快速注冊(cè)

手機(jī)號(hào)注冊(cè)
手機(jī)號(hào)碼

手機(jī)號(hào)格式錯(cuò)誤

手機(jī)驗(yàn)證碼 獲取驗(yàn)證碼

手機(jī)驗(yàn)證碼已經(jīng)成功發(fā)送,5分鐘內(nèi)有效

設(shè)置密碼

6-20個(gè)字符,數(shù)字、字母或符號(hào)

注冊(cè)即視為同意教習(xí)網(wǎng)「注冊(cè)協(xié)議」「隱私條款」
QQ注冊(cè)
手機(jī)號(hào)注冊(cè)
微信注冊(cè)

注冊(cè)成功

返回
頂部