突破一 文言文翻譯的原則和方法  文言文翻譯句子是傳統(tǒng)考題,考查的是綜合能力,也是高考文言文閱讀的重點(diǎn)和難點(diǎn)。因此需要遵循正確的翻譯原則,掌握相應(yīng)方法并能夠準(zhǔn)確把握采分點(diǎn)。一、文言文翻譯的原則  “信、達(dá)、雅”是文言文翻譯的基本原則?!  靶拧保褪亲g文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯?!斑_(dá)”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)要求和習(xí)慣,無(wú)語(yǔ)病?!把拧?,就是譯文語(yǔ)句規(guī)范、得體、生動(dòng)、優(yōu)美。
  高考試卷中要重點(diǎn)落實(shí)“信”和“達(dá)”,必須堅(jiān)持兩個(gè)原則:1.直譯為主,字字落實(shí)  所謂“直譯”就是將文言語(yǔ)句中的每一個(gè)詞都落實(shí)到譯文中去。發(fā)語(yǔ)詞、語(yǔ)氣詞這些無(wú)法直接譯出的詞,可不必譯出來(lái)。
例1 [2023·新課標(biāo)全國(guó)Ⅱ卷] 把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。[原文片段]玄使謂苻堅(jiān)曰:“君遠(yuǎn)涉吾境,而臨水為陣,是不欲速戰(zhàn)。請(qǐng)君少卻,令將士得周旋,仆與諸君緩轡而觀之,不亦樂(lè)乎!”[譯文]
我與各位騎馬慢行而觀戰(zhàn),不是很快樂(lè)嗎!
請(qǐng)你帶軍稍向后退,使雙方將士得以從容追逐交戰(zhàn),
仆與諸君緩轡而觀之, 不亦樂(lè) 乎!
請(qǐng)君 少 卻, 令將士 得 周旋,
2.意譯為輔,文通句順  所謂“意譯”就是在難以直譯或直譯后難以表達(dá)原文意蘊(yùn)的時(shí)候,要根據(jù)意思來(lái)翻譯。客觀地說(shuō),意譯比直譯更難,需要根據(jù)詞語(yǔ)的本義及上下文來(lái)揣摩。
例2 把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! 〖佥涶R者,非利足也,而致千里。(《勸學(xué)》)[譯文] 借助車(chē)馬的人,不是善于奔走,卻能到達(dá)千里之外?! ∵@里“利足”直譯講不通,就要意譯為“善于奔走”。
【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】1.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! ∴嵶赢a(chǎn)有疾,謂子大叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉;水懦弱,民狎而玩之,則多死焉。故寬難?!奔矓?shù)月而卒。大叔為政,不忍猛而寬。鄭國(guó)多盜,取人于萑苻之澤。大叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此。”興徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。仲尼曰:“善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟(jì)猛,猛以濟(jì)寬,政是以和?!奔白赢a(chǎn)卒,仲尼聞之,出涕曰:“古之遺愛(ài)也?!?節(jié)選自《左傳·昭公二十年》)
(1)水懦弱,民狎而玩之,則多死焉。故寬難。譯文:________________________________________________________________________________________________[解析] “懦弱”,柔弱;“狎”,輕慢;“玩之”,和它嬉戲;“焉”,在其中;“寬”,寬厚的政策。(2)政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。譯文:_________________________________________________________________________________________________[解析] “慢”,怠慢;“糾”,糾正;“殘”,受傷害;“施”,施與。
水柔弱,民眾輕視它并和它嬉戲,就有很多死在其中的。所以寬厚的政策難以實(shí)施。
政策寬厚民眾就怠慢,(民眾)怠慢就用嚴(yán)厲的政策來(lái)糾正。(政策)嚴(yán)厲民眾就受傷害,(民眾)受傷害了就施與他們寬厚的政策。
2.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! x平公問(wèn)于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣?!睅煏缭?“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲君乎?臣聞之:‘少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。’炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”(節(jié)選自劉向《說(shuō)苑·建本》)
(1)晉平公問(wèn)于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣?!弊g文:_____________________________________________[解析] 這個(gè)句子采用直譯、意譯相結(jié)合的方式,“暮”指傍晚、天要黑了,這里比喻學(xué)習(xí)“晚”“遲”了。(2)壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。譯文:_________________________________________________________________________________________________[解析] 這個(gè)句子采用直譯、意譯相結(jié)合的方式,“日中之光”指日頭正當(dāng)午的陽(yáng)光,意譯為“正午的太陽(yáng)”。
晉平公向師曠詢問(wèn):“我已經(jīng)七十歲了,想要學(xué)習(xí),但是恐怕已經(jīng)晚了?!?br/> 壯年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就像正午的太陽(yáng)一樣;晚年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就像點(diǎn)亮的蠟燭一樣明亮。
  文言文中含有比喻、借代、互文等修辭手法的句子大都不能采用直譯的方式,而應(yīng)根據(jù)其修辭手法的特點(diǎn)進(jìn)行意譯?! ?.比喻的翻譯  如“夫秦王有虎狼之心”(《鴻門(mén)宴》),“虎狼之心”使用了比喻手法,可譯為“像虎狼一樣兇狠的心腸”。  2.借代的翻譯  翻譯時(shí)如果把句子中使用借代手法的詞語(yǔ)直譯過(guò)來(lái),會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)意表達(dá)不通順,所以應(yīng)意譯為它所代指的人或物。如“沛公不勝杯杓,不能辭”(《鴻門(mén)宴》),這里的“杯杓”代指“酒”,整句話可譯為“沛公禁不起多喝酒,不能前來(lái)告辭”。
  3.互文的翻譯  互文句的前后兩句或兩個(gè)短語(yǔ)意義相互交叉,互為補(bǔ)充,翻譯時(shí)要把兩部分合起來(lái)翻譯。如“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》),應(yīng)譯為“我和客人都下了馬,然后上船”。又如“叫囂乎東西,隳突乎南北”(《捕蛇者說(shuō)》),應(yīng)譯為“到處叫喊喧嘩,騷擾破壞”。
  4.并提的翻譯  并提,就是在一個(gè)句子中同時(shí)表述兩件相關(guān)的事情。翻譯時(shí),需要將并提句分開(kāi)翻譯。如酈道元《三峽》中的“自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月”,翻譯時(shí),一定要遵循“由合而分,各自配對(duì)”的原則,譯為“如果不是正午,就看不見(jiàn)太陽(yáng);如果不是半夜,就看不見(jiàn)月亮”。
  5.用典的翻譯  翻譯典故常采用點(diǎn)義法,即不照抄典故,只點(diǎn)明典故的內(nèi)涵。如“臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草”(《陳情表》),“結(jié)草”的典故出自《左傳·宣公十五年》,晉大夫魏武子臨死時(shí),囑咐他兒子魏顆把自己的愛(ài)妾?dú)⒘搜吃?。魏顆沒(méi)有照辦而把她嫁了出去。后來(lái)魏顆與秦將杜回作戰(zhàn),看見(jiàn)一個(gè)老人結(jié)草,把杜回絆倒,因此擒獲杜回。魏顆夜間夢(mèng)見(jiàn)這個(gè)老人,自稱(chēng)是那個(gè)再嫁之妾的父親,特來(lái)報(bào)恩。此處“結(jié)草”即指報(bào)恩。
1.保留法  在文言文翻譯中,原文的一些詞語(yǔ)可以直接保留到譯文中,不用翻譯。
特別提示  一些古漢語(yǔ)地名所表示的范圍與現(xiàn)代漢語(yǔ)中所指范圍不一致,這種情況下不能將地名直接保留下來(lái),而要按照其在古漢語(yǔ)中的具體所指進(jìn)行翻譯。比如《鴻門(mén)宴》中“沛公居山東時(shí)”,“山東”與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“山東省”意義不同,要翻譯成:崤山以東。
  一些古漢語(yǔ)地名所表示的范圍與現(xiàn)代漢語(yǔ)中所指范圍不一致,這種情況下不能將地名直接保留下來(lái),而要按照其在古漢語(yǔ)中的具體所指進(jìn)行翻譯。比如《鴻門(mén)宴》中“沛公居山東時(shí)”,“山東”與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“山東省”意義不同,要翻譯成:崤山以東。
【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】3.閱讀下面的文言文,把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! 〕f王好獵,大夫諫曰:“晉楚,敵國(guó)也。楚不謀晉,晉必謀楚。今王無(wú)乃耽于樂(lè)乎?”王曰:“吾獵將以求士也,其榛叢刺虎豹者,吾是以知其勇也;其攫犀搏兕者,吾是以知其勁有力也;罷田而分所得,吾是以知其仁也。因是道也而得三士焉,楚國(guó)以安?!惫试弧捌堄兄緞t無(wú)非事者”,此之謂也。(節(jié)選自《說(shuō)苑·君道》)
(1)晉楚,敵國(guó)也。楚不謀晉,晉必謀楚。今王無(wú)乃耽于樂(lè)乎?譯文:_____________________________________________________________________________________________(2)吾獵將以求士也,其榛叢刺虎豹者,吾是以知其勇也。譯文:____________________________________________________________________________________________________[解析] 翻譯時(shí),國(guó)名、專(zhuān)有名詞等可保留不譯。如(1)句中的“晉”“楚”“王”,(2)句中的“榛”“虎豹”等。
晉楚兩國(guó)是敵對(duì)之國(guó),若我們楚國(guó)不去打晉國(guó)的主意,則晉國(guó)必來(lái)打楚國(guó)的主意?,F(xiàn)在王上您太過(guò)于安樂(lè)了吧?
我是以打獵而求人才的。若能以榛木來(lái)刺殺虎豹,我因此知道其為勇敢的人。
2.刪減法 文言文中有些虛詞在句子里沒(méi)有實(shí)際的意義,翻譯時(shí)可以刪除不譯。
【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】4.閱讀下面的文言文,把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。  凡兵,不攻無(wú)過(guò)之城,不殺無(wú)罪之人。夫殺人之父兄,利人之貨財(cái),臣妾人之子女,此皆盜也。故兵者,所以誅暴亂、禁不義也。兵之所加者,農(nóng)不離其田業(yè),賈不離其肆宅,士大夫不離其官府。由其武議在于一人,故兵不血刃而天下親焉。夫?qū)ⅲ峁膿]桴,臨難決戰(zhàn)。接兵角刃,鼓之而當(dāng),則賞功立名;鼓之而不當(dāng),則身死國(guó)亡。是存亡安危,在于桴端,奈何無(wú)重將也。(節(jié)選自《尉繚子》)
(1)夫殺人之父兄,利人之貨財(cái),臣妾人之子女,此皆盜也。譯文:________________________________________________________________________________________________(2)夫?qū)?,提鼓揮桴,臨難決戰(zhàn)。接兵角刃,鼓之而當(dāng),則賞功立名。譯文:__________________________________________________________________________________________________[解析] (1)(2)句中的“夫”,(2)句中“鼓之而當(dāng)”的“之”“而”都是可以刪減的詞語(yǔ),不需要翻譯出來(lái)。
殺害人家的父兄,掠奪人家的財(cái)物,奴役人家的子女,這些都是強(qiáng)盜的行為。
將帥擊鼓指揮軍隊(duì),使其在危難情況下與敵決戰(zhàn)。當(dāng)兩軍短兵相接的時(shí)候,如果指揮得當(dāng),就會(huì)建立功名。
3.增補(bǔ)法  文言句式多簡(jiǎn)潔短小,往往會(huì)省略很多成分,翻譯時(shí)要將原文中省略的成分和對(duì)應(yīng)現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)需要的成分增補(bǔ)出來(lái),使句意完整。
【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】5.閱讀下面的文言文,把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。  (呂)布見(jiàn)操曰:“今日已往,天下定矣?!辈僭?“何以言之?”布曰:“明公之所患不過(guò)于布,今已服矣。若令布將騎,明公將步,天下不足定也。”顧謂劉備曰:“玄德,卿為坐上客,我為降虜,繩縛我急,獨(dú)不可一言邪?”操笑曰:“縛虎不得不急?!蹦嗣彶伎`。劉備曰:“不可。明公不見(jiàn)呂布事丁建陽(yáng)、董太師乎?”操頷之。布目備曰:“大耳兒,最叵信。”(節(jié)選自《通鑒紀(jì)事本末·曹操篡漢》)
(1)明公之所患不過(guò)于布,今已服矣。譯文:___________________________________________[解析] (1)句中,“今已服矣”中省略了“我(布)”,翻譯時(shí)要增補(bǔ)出來(lái)。(2)繩縛我急,獨(dú)不可一言邪?譯文:______________________________________________[解析] (2)句中,“獨(dú)不可一言邪”中省略了“為我”,翻譯時(shí)要增補(bǔ)出來(lái)。
您所不放心的人就是我呂布,現(xiàn)在(我)已經(jīng)投降了。
繩子把我捆得太緊,難道不能替我說(shuō)句好話嗎?
4.替換法  古漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法和詞匯系統(tǒng)有較大的差異,翻譯時(shí)應(yīng)轉(zhuǎn)換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的字形、詞匯和表達(dá)習(xí)慣。如果句子中包含古今異義詞,則要轉(zhuǎn)換成古漢語(yǔ)的意思。以下幾種情況可以使用“替換法”。
【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】6.閱讀下面的文言文,把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。  (劉)備由是詣(諸葛)亮,凡三往,乃見(jiàn)。因屏人曰:“漢室傾頹,奸臣竊命,孤不度德量力,欲信大義于天下,而智術(shù)淺短,遂用猖蹶,至于今日。然志猶未已,君謂計(jì)將安出?”亮曰:“今曹操已擁百萬(wàn)之眾,挾天子而令諸侯,此誠(chéng)不可與爭(zhēng)鋒。孫權(quán)據(jù)有江東已歷三世,國(guó)險(xiǎn)而民附,賢能為之用,此可與為援,而不可圖也。荊州北據(jù)漢、沔,利盡南海,東連吳、會(huì),西通巴、蜀,此用武之國(guó),而其主不能守,此殆天所以資將軍也。益州險(xiǎn)塞,沃野千里,天府之土,劉璋暗弱,張魯在北,民殷國(guó)富而不知存恤,智能之士思得明君。將軍既帝室之胄,信義著于四海,若跨有荊、益,保其巖阻,撫和戎、越,結(jié)好孫權(quán),內(nèi)修政治,外觀時(shí)變,則霸業(yè)可成,漢室可興矣?!眰湓?“善。”(節(jié)選自《通鑒紀(jì)事本末·劉備據(jù)蜀》)
(1)孤不度德量力,欲信大義于天下,而智術(shù)淺短,遂用猖蹶,至于今日。譯文:_____________________________________________________________________________________________________[解析] “孤”是古代諸侯的謙稱(chēng),在對(duì)話的語(yǔ)境中要用第一人稱(chēng)代詞“我”來(lái)替換;“信”同“伸”,是“伸張”的意思;“猖蹶”,是“顛覆,失敗”的意思,古今異義,都要予以替換。(2)然志猶未已,君謂計(jì)將安出?譯文:________________________________________________[解析] “君”是對(duì)對(duì)方的尊稱(chēng),在對(duì)話語(yǔ)境中可用第二人稱(chēng)代詞“您”替換。
我自不量力,想在天下伸張正義,但智謀不足,屢遭失敗,到了今天這一地步。
但是我壯志未滅,您認(rèn)為我該怎么辦呢?
5.調(diào)整法  所謂“調(diào)整法”,就是文言文中的一些特殊句式和特殊用法,在翻譯時(shí)要根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律來(lái)調(diào)整語(yǔ)序。以下幾種情況可以使用“調(diào)整法”。
【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】7.閱讀下面的文言文,把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! 〕耐醴ム?,使王子革、王子靈共捃菜。二子出采,見(jiàn)老丈人載畚,乞焉,不與,搏而奪之。王聞之,令皆拘二子,將殺之。大夫辭曰:“取畚信有罪,然殺之非其罪也,君若何殺之?”言卒,丈人造軍而言曰:“鄧為無(wú)道,故伐之。今君公之子搏而奪吾畚,無(wú)道甚于鄧。”呼天而號(hào)。君聞之,群臣恐。君見(jiàn)之,曰:“討有罪而橫奪,非所以禁暴也;恃力虐老,非所以教幼也;愛(ài)子棄法,非所以保國(guó)也;私二子,非所以從政也。丈人舍之矣,謝之軍門(mén)之外耳?!?節(jié)選自《說(shuō)苑·至公》)
(1)鄧為無(wú)道,故伐之。今君公之子搏而奪吾畚,無(wú)道甚于鄧。譯文:________________________________________________________________________________________[解析] (1)句中“無(wú)道甚于鄧”是狀語(yǔ)后置,應(yīng)為“無(wú)道于鄧甚”。(2)私二子,非所以從政也。丈人舍之矣,謝之軍門(mén)之外耳。譯文:__________________________________________________________________________________________________[解析] (2)句“謝之軍門(mén)之外耳”是狀語(yǔ)后置,應(yīng)為“軍門(mén)之外謝之耳”。
因?yàn)猷噰?guó)無(wú)道,所以國(guó)君討伐他們。如今國(guó)君的兒子毆打我并強(qiáng)行奪取了我的簸箕,(這種)無(wú)道比鄧國(guó)更厲害。
(國(guó)君)偏愛(ài)兩個(gè)兒子,(這)并非用來(lái)從政的合適辦法!請(qǐng)老人家寬恕我,(我)將在軍門(mén)之外(殺了他們)向您謝罪。
6.套用法  “套”,即套用固定句式的翻譯。比如“此……之謂也”一般翻譯為“說(shuō)的就是……吧”,“無(wú)乃……乎”一般翻譯為“恐怕……吧”等,遇到語(yǔ)句中有這種固定句式的,就按照一般的翻譯內(nèi)容套用即可。
【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】8.閱讀下面的文言文,把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。  夫以四海之廣,兆民之眾,受制于一人,雖有絕倫之力,高世之智,莫敢不奔走而服役者,豈非以禮為之綱紀(jì)哉!是故天子統(tǒng)三公,三公率諸侯,諸侯制卿大夫,卿大夫治士庶人。貴以臨賤,賤以承貴。上之使下,猶心腹之運(yùn)手足,根本之制支葉;下之事上,猶手足之衛(wèi)心腹,支葉之庇本根。然后能上下相保,而國(guó)家治安。故曰:天子之職莫大于禮也。(節(jié)選自《通鑒紀(jì)事本末·三家分晉》)
譯文:_______________________________________________ __________________________________________________________________________________[解析] “豈非以禮為之綱紀(jì)哉”包含固定句式“豈……哉”,翻譯時(shí)直接套用“難道……嗎”的格式。
因?yàn)樗暮V畯V的土地,眾多的平民百姓,都在天子一個(gè)人的統(tǒng)治之下,即使有無(wú)人可比的力量,超越世人的智慧,也沒(méi)有誰(shuí)敢不為他奔走效勞、盡力做事。這難道不是因?yàn)槎Y是維系君臣名分、等級(jí)秩序的法紀(jì)嗎?
突破二 文言文翻譯的采分點(diǎn)  文言文翻譯作為一道主觀題,在高考閱卷時(shí),是按照每一句中的關(guān)鍵得分點(diǎn)給分的。因此,翻譯題得高分的關(guān)鍵是能夠捕捉到句子中的有效采分點(diǎn)。有時(shí),所翻譯的句子中會(huì)包含一些生僻的詞語(yǔ),這些生僻的詞語(yǔ)一般不會(huì)是得分點(diǎn),因此翻譯時(shí)不必在這些詞語(yǔ)上耽擱過(guò)多時(shí)間。采分點(diǎn)一 重要實(shí)詞  重要實(shí)詞是指對(duì)句子意思起著決定作用的詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)一旦譯錯(cuò),就影響了對(duì)整個(gè)句子的理解,主要包括通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語(yǔ)以及一些需要根據(jù)語(yǔ)境臨場(chǎng)推測(cè)意思的詞語(yǔ)。
例1 斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。 (賈誼《過(guò)秦論》)重要實(shí)詞:兵、云、響、贏、景譯文:(他們)砍下樹(shù)木做兵器,高舉竹竿當(dāng)旗幟,天下的百姓像云那樣聚集起來(lái),像回聲那樣應(yīng)聲而起,(許多人)擔(dān)著糧食如影隨形地跟著(陳涉)。
例2 [2023·新課標(biāo)全國(guó)Ⅰ卷改編] 指出文中畫(huà)橫線的句子的重要實(shí)詞,并翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?!  敖袷廊擞醒愿哒弑匾詷O天為稱(chēng),言下者必以深淵為名。好事而穿鑿者,必言經(jīng)以自輔,援圣以自賢,欲以取信于群愚而度其說(shuō)也。若諸子之書(shū),其義皆然。請(qǐng)略說(shuō)一隅,而君子審其信否焉。”重要實(shí)詞:請(qǐng)、隅、審、信譯文:請(qǐng)?jiān)试S我簡(jiǎn)略地說(shuō)其中的一小部分,您來(lái)仔細(xì)考察它真實(shí)與否。
【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】9.閱讀下面的文言文,指出文中畫(huà)橫線句子中的重要實(shí)詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。  蘇軾下御史獄,勢(shì)危甚,無(wú)敢救者。安禮從容言:“自古大度之主,不以言語(yǔ)罪人。軾以才自?shī)^,謂爵位可立取,顧錄錄如此,其心不能無(wú)觖望。今一旦致于理,恐后世謂陛下不能容才。”帝曰:“朕固不深譴也,行為卿貰之。卿第去,勿漏言,軾方賈怨于眾,恐言者緣以害卿也?!崩疃?、張璪皆擿使勿救,安禮不答,軾以故得輕比。(節(jié)選自《宋史·蘇軾傳》)
(1)自古大度之主,不以言語(yǔ)罪人。軾以才自?shī)^,謂爵位可立取,顧錄錄如此,其心不能無(wú)觖望。重要實(shí)詞:______________________________________________________________________________________________________________________________譯文:_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
罪(怪罪,歸罪于人);自?shī)^(妄自尊大);錄錄(同“碌碌”,沒(méi)有作為,平庸無(wú)能)。
自古以來(lái)胸懷寬廣的君主,是不會(huì)因別人的言論不當(dāng)而怪罪他的。蘇軾因他的才干妄自尊大,認(rèn)為爵位可以很快得到,而現(xiàn)在卻仍然這樣碌碌無(wú)為,他的心中不能沒(méi)有抱怨。
(2)卿第去,勿漏言,軾方賈怨于眾,恐言者緣以害卿也。重要實(shí)詞:________________________________________________________譯文:____________________________________________________________________________________________________________________________
第(只管);去(離開(kāi));賈(招致)。
你只管離開(kāi),不要把這件事說(shuō)出去,蘇軾剛引起眾人的怨恨,我恐怕有人會(huì)拿這件事來(lái)害你。
采分點(diǎn)二 關(guān)鍵虛詞  雖然虛詞一般沒(méi)有實(shí)在意義,但是一些虛詞卻對(duì)句意的準(zhǔn)確表達(dá)起著重要作用,因此翻譯時(shí),必須要準(zhǔn)確譯出。例3 項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見(jiàn)張良,具告以事。(《鴻門(mén)宴》)關(guān)鍵虛詞:乃、之、以譯文:項(xiàng)伯于是在夜里快馬加鞭奔到劉邦駐軍地,私下里見(jiàn)了張良,把事情全部告訴了他。
例4 [2023·全國(guó)乙卷改編] 指出文中畫(huà)橫線句子的關(guān)鍵虛詞并翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! ∈ⅫS金于壺,充之以餐,加壁其上,夜令人遺公子,公子見(jiàn)使者,再拜,受其餐而辭其壁,公子自曹入楚,自楚入秦,入秦三年,秦穆公召群臣而謀曰:“昔者晉獻(xiàn)公與寡人交,諸侯莫弗聞。獻(xiàn)公不幸離群臣,出入十年矣。嗣子不善,吾恐此將仿今其宗廟不被陰而社稷不血食也。如是弗定,則非與人交之道,吾欲輔重耳而入之晉,何如?”
關(guān)鍵虛詞:于、之、以、其譯文:就在壺里盛上黃金,用飯把它裝滿,用璧蓋上,晚上派人送給晉公子?!坝凇?,介詞在;“之”代詞;“以”,介詞用;“其”,第三人稱(chēng)代詞。
【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】10.指出文中畫(huà)橫線句子中的關(guān)鍵虛詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! 〔龂?guó)君樂(lè)毅為燕昭王合五國(guó)之兵而攻齊,下七十余城,盡郡縣之以屬燕,三城未下而燕昭王死。惠王即位,用齊人反間,疑樂(lè)毅,而使騎劫代之將。樂(lè)毅奔趙,趙封以為望諸君。齊田單欺詐騎劫,卒敗燕軍,復(fù)收七十城以復(fù)齊。燕王悔,懼趙用樂(lè)毅承燕之弊以伐燕。燕王乃使人讓樂(lè)毅,且謝之曰:“先王舉國(guó)而委將軍,將軍為燕破齊,報(bào)先王之仇,天下莫不振動(dòng)。寡人豈敢一日而忘將軍之功哉!”(節(jié)選自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策二》)
(1)燕王悔,懼趙用樂(lè)毅承燕之弊以伐燕。關(guān)鍵虛詞:__________________________________________________________譯文:_____________________________________________________________(2)天下莫不振動(dòng)。寡人豈敢一日而忘將軍之功哉!關(guān)鍵虛詞:__________________________________________________________譯文:_____________________________________________________________
燕惠王后悔了,害怕趙國(guó)任用樂(lè)毅,趁燕國(guó)疲憊的時(shí)候來(lái)攻打燕國(guó)。
莫[沒(méi)有人(誰(shuí))];豈(怎敢);而(表修飾,可不譯);哉(句末語(yǔ)氣詞,呢)。
天下沒(méi)有人不感到震動(dòng),我怎敢一天忘記將軍的功勞呢?
采分點(diǎn)三 文言句式  古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣有較大的差異,正確把握文言句式的特點(diǎn)方能正確理解句意,因此翻譯時(shí),要注意觀察原句中是否存在特殊句式。可以通過(guò)語(yǔ)言標(biāo)志來(lái)抓住特殊句式,如判斷句多以“……者,……也”或“乃、即、皆、則”等為標(biāo)志;被動(dòng)句多以“于”“為”“見(jiàn)”為標(biāo)志。但是有一部分特殊句式是沒(méi)有標(biāo)志的,如定語(yǔ)后置句、賓語(yǔ)前置句、無(wú)被動(dòng)標(biāo)志的被動(dòng)句、無(wú)判斷標(biāo)志的判斷句和表反問(wèn)的固定句式,只有平時(shí)多積累,才能在做題時(shí)得心應(yīng)手。
例5 不者,若屬皆且為所虜! (《鴻門(mén)宴》)句式類(lèi)型:被動(dòng)句譯文:否則,你們這些人都將被他俘虜!例6 使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫。(《阿房宮賦》)句式類(lèi)型:狀語(yǔ)后置句譯文:讓那支撐房屋大梁的柱子,比田里的農(nóng)民還多。
例7 [2023·全國(guó)乙卷改編] 指出文中畫(huà)橫線句子的句式類(lèi)型并翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! ∈ⅫS金于壺,充之以餐,加壁其上,夜令人遺公子,公子見(jiàn)使者,再拜,受其餐而辭其壁,公子自曹入楚,自楚入秦,入秦三年,秦穆公召群臣而謀曰:“昔者晉獻(xiàn)公與寡人交,諸侯莫弗聞。獻(xiàn)公不幸離群臣,出入十年矣。嗣子不善,吾恐此將仿今其宗廟不被陰而社稷不血食也。如是弗定,則非與人交之道,吾欲輔重耳而入之晉,何如?”
句式類(lèi)型:狀語(yǔ)后置句、省略句譯文:就在壺里盛上黃金,用飯把它裝滿,用璧蓋上,晚上派人送給晉公子?!笆ⅫS金于壺,充之以餐”,狀語(yǔ)后置句,應(yīng)為“于壺盛黃金,以餐充之”,在壺里盛上黃金,用飯把它裝滿;“加璧其上”省略介詞“于”。
【對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練】11.閱讀下面的文言文,指出文中畫(huà)橫線的句子的文言句式類(lèi)型,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! ⌒烀阕中奕剩瑬|海郯人也。勉幼孤貧,早勵(lì)清節(jié)。年六歲,屬霖雨,家人祈霽,率爾為文,見(jiàn)稱(chēng)耆宿。及長(zhǎng)好學(xué),宗人孝嗣見(jiàn)之嘆曰:“此所謂人中之騏驥,必能致千里。”年十八,召為國(guó)子生,便下帷專(zhuān)學(xué),精力無(wú)怠。同時(shí)儕輩肅而敬之。祭酒王儉每見(jiàn),常目送之,曰:“此子非常器也。”每稱(chēng)有宰輔之量。(節(jié)選自《南史·徐勉傳》)
祭酒王儉每見(jiàn),常目送之,曰:“此子非常器也?!本涫筋?lèi)型:_______________________________________________________________________________________________________________________________譯文:____________________________________________________________[解析]“目”,名詞做狀語(yǔ),用目光;“常器”譯為“普通人”。
祭酒王儉每見(jiàn)(之)”為省略句;“此子非常器也”為判斷句,“非”表否定判斷,譯為“不是”。
祭酒王儉每次見(jiàn)到他,都目送他離去,說(shuō):“這個(gè)人不是普通人。”
1.閱讀下面的文言文,把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! ≈T侯之義死社稷,太王委國(guó)而去,何也?夫圣人不欲強(qiáng)暴侵陵百姓,故使諸侯死國(guó),守其民。太王有至仁之恩,不忍戰(zhàn)百姓,故事勛育、戎氏,以犬馬珍幣,而伐不止。問(wèn)其所欲者,土地也。于是屬其群臣耆老而告之曰:“土地者,所以養(yǎng)人也,不以所以養(yǎng)而害其慈也,吾將去之。”遂居岐山之下。邠人負(fù)幼扶老從之,如歸父母。三遷而民五倍其初者,皆興仁義趣上之事。君子守國(guó)安民,非特斗兵罷殺士眾而已。不私其身惟民,足用保民,蓋所以去國(guó)之義也,是謂至公耳。(節(jié)選自《說(shuō)苑·至公》)
(1)土地者,所以養(yǎng)人也,不以所以養(yǎng)而害其慈也,吾將去之。譯文:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)不私其身惟民,足用保民,蓋所以去國(guó)之義也,是謂至公耳。譯文:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
土地是用來(lái)養(yǎng)育人的,不能因?yàn)樗莛B(yǎng)育人而害了所要養(yǎng)育的民眾,我將要離開(kāi)這里。(重要實(shí)詞:“養(yǎng)”“去”。句式:“所以”“……者,……也”。)
不為自己的私利只為百姓,希望百姓豐衣足食并保護(hù)百姓,這大概就是周太王離開(kāi)原來(lái)國(guó)家的用意吧,這就叫至公了。(重要實(shí)詞:“私”“去國(guó)”“謂”。關(guān)鍵虛詞:“惟”“蓋”“是”。固定句式:“所以”。)
2.閱讀下面的文言文,把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。  任禮,字尚義,臨漳人。英宗立,進(jìn)左都督。正統(tǒng)元年佩平羌將軍印,充左副總兵鎮(zhèn)甘肅。阿臺(tái)、朵兒只伯?dāng)?shù)犯肅州,璽書(shū)譙讓[注]。二年復(fù)寇莊浪。都指揮魏榮擊卻之,擒朵兒只伯侄把禿孛羅。禮以聞。三年與王驥、蔣貴出塞,敗朵兒只伯于石城,復(fù)分道至梧桐林、亦集乃,進(jìn)至黑泉而還。斬獲多,封寧遠(yuǎn)伯,祿千二百石。成化初卒。贈(zèng)侯,謚僖武。子壽嗣,總兵鎮(zhèn)陜西。坐征滿四失律,宥死戍邊。子弘,予世指揮使。(節(jié)選自《明史·任禮傳》)  [注] 譙讓:譴責(zé)。
(1)阿臺(tái)、朵兒只伯?dāng)?shù)犯肅州,璽書(shū)譙讓。二年復(fù)寇莊浪。譯文:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)子壽嗣,總兵鎮(zhèn)陜西。坐征滿四失律,宥死戍邊。譯文:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
阿臺(tái)、朵兒只伯多次襲擾肅州,皇上發(fā)詔書(shū)譴責(zé)他們。二年,賊寇再次襲擾莊浪。(重要實(shí)詞:“犯”“寇”。句式:“璽書(shū)譙讓”,省略句式,前面省略主語(yǔ)“皇上”,后面省略賓語(yǔ)“之”。)
兒子任壽繼位,任總兵,鎮(zhèn)守陜西。因征伐滿四戰(zhàn)斗失利而獲罪,(皇上)寬宥他死罪,(讓他)戍守邊地。(重要實(shí)詞:“嗣”“坐”“失律”。句式:“宥死戍邊”為省略句,前面省略主語(yǔ)“皇上”,后面應(yīng)為“使之戍邊”。)
3.閱讀下面的文言文,把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! ≮w高使其客十余輩詐為御史、謁者、侍中,更往覆訊斯。斯更以其實(shí)對(duì),輒使人復(fù)搒之。后二世使人驗(yàn)斯,斯以為如前,終不敢更言。辭服,奏當(dāng)上,二世喜曰:“微趙君,幾為丞相所賣(mài)!”及二世所使案三川守由者至,則楚兵已擊殺之。使者來(lái),會(huì)丞相下吏,高皆妄為反辭以相傅會(huì)。遂具斯五刑論,腰斬咸陽(yáng)市。斯出獄,與其中子俱執(zhí),顧謂其中子曰:“吾欲與若復(fù)牽黃犬,俱出上蔡?hào)|門(mén)逐狡兔,豈可得乎!”遂父子相哭,而夷三族。 (節(jié)選自《通鑒紀(jì)事本末·豪桀亡秦》)
(1)微趙君,幾為丞相所賣(mài)!譯文:____________________________________________________________[解析] 關(guān)鍵點(diǎn):“微”,如果沒(méi)有;“為……所”,被動(dòng)句。(2)吾欲與若復(fù)牽黃犬,俱出上蔡?hào)|門(mén)逐狡兔,豈可得乎!譯文:____________________________________________________________[解析] 關(guān)鍵點(diǎn):“若”,你;“得”,能夠,可能。
如果沒(méi)有趙高,我?guī)缀蹙捅回┫喑鲑u(mài)了!
我想和你再牽上黃狗,一起出上蔡?hào)|門(mén)去追逐狡兔,怎么可能呢!
4.閱讀下面的文言文,把下列畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。  我思古人,伊鄭之僑。以禮相國(guó),人未安其教,游于鄉(xiāng)之校,眾口囂囂。或謂子產(chǎn):“毀鄉(xiāng)校則止?!痹?“何患焉?可以成美。夫豈多言,亦各其志。善也吾行,不善吾避;維善維否,我于此視。川不可防,言不可弭。下塞上聾,邦其傾矣?!奔揉l(xiāng)校不毀,而鄭國(guó)以理。(節(jié)選自韓愈《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校頌》)
(1)何患焉?可以成美。夫豈多言,亦各其志。譯文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)川不可防,言不可弭。下塞上聾,邦其傾矣。譯文:____________________________________________________________________________________________________________________________
有什么可擔(dān)心的呢?可以把它變成好事。哪能說(shuō)是議論多了呢,也就是各抒己見(jiàn)。(關(guān)鍵詞句:實(shí)詞“患”“美”“志”;“何患焉”,賓語(yǔ)前置句;虛詞“其”。)
河流不能堵塞,言論不能阻止。堵塞言路,主上受蒙蔽,國(guó)家可能就要傾覆了。(關(guān)鍵詞句:“防”“弭”“傾”;“邦其傾矣”,判斷句。)
5.閱讀下面的文言文,把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! 》饺首诨实叟R朝之末年,顧念后事,謂如公者,可寄以社稷之安危。及夫發(fā)謀決策,從容指顧,立定大計(jì),謂千載而一時(shí)。功名成就,不居而去,其出處進(jìn)退,又庶乎英魄靈氣,不隨異物腐散,而長(zhǎng)在乎箕山之側(cè)與潁水之湄?! ∪惶煜轮疅o(wú)賢不肖,且猶為涕泣而歔欷。而況朝士大夫,平昔游從,又予心之所向慕而瞻依?  嗚呼!盛衰興廢之理,自古如此,而臨風(fēng)想望,不能忘情者,念公之不可復(fù)見(jiàn),而其誰(shuí)與歸!(節(jié)選自王安石《祭歐陽(yáng)文忠公文》)

相關(guān)課件

文言文對(duì)應(yīng)考題4:翻譯-文言文閱讀-2023年高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)分點(diǎn)精講(全國(guó)通用)課件PPT:

這是一份文言文對(duì)應(yīng)考題4:翻譯-文言文閱讀-2023年高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)分點(diǎn)精講(全國(guó)通用)課件PPT,共60頁(yè)。PPT課件主要包含了高考原題回放,考點(diǎn)知識(shí)解讀,牛刀小試,參考譯文,考點(diǎn)訓(xùn)練等內(nèi)容,歡迎下載使用。

2023年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí) 專(zhuān)題精講精練 專(zhuān)題09 文言文翻譯課件:

這是一份2023年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí) 專(zhuān)題精講精練 專(zhuān)題09 文言文翻譯課件,共28頁(yè)。PPT課件主要包含了高考大回放,曬演真題,考點(diǎn)大篩查等內(nèi)容,歡迎下載使用。

2023年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí) 專(zhuān)題精講精練 專(zhuān)題09 文言文翻譯解題指導(dǎo)課件:

這是一份2023年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí) 專(zhuān)題精講精練 專(zhuān)題09 文言文翻譯解題指導(dǎo)課件,共20頁(yè)。PPT課件主要包含了解析步驟,常見(jiàn)的翻譯方式等內(nèi)容,歡迎下載使用。

英語(yǔ)朗讀寶

相關(guān)課件 更多

專(zhuān)題06 文言文翻譯-高考一輪復(fù)習(xí)之文言文通關(guān)寶典(新高考版)課件PPT

專(zhuān)題06 文言文翻譯-高考一輪復(fù)習(xí)之文言文通關(guān)寶典(新高考版)課件PPT

高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)專(zhuān)題6文言文閱讀第6講文言文翻譯題課件

高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)專(zhuān)題6文言文閱讀第6講文言文翻譯題課件

專(zhuān)題06:翻譯技巧-2022年高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)之文言文閱讀黃金知識(shí)點(diǎn)精講巧析

專(zhuān)題06:翻譯技巧-2022年高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)之文言文閱讀黃金知識(shí)點(diǎn)精講巧析

高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí) 文言文翻譯課件PPT

高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí) 文言文翻譯課件PPT

資料下載及使用幫助
版權(quán)申訴
版權(quán)申訴
若您為此資料的原創(chuàng)作者,認(rèn)為該資料內(nèi)容侵犯了您的知識(shí)產(chǎn)權(quán),請(qǐng)掃碼添加我們的相關(guān)工作人員,我們盡可能的保護(hù)您的合法權(quán)益。
入駐教習(xí)網(wǎng),可獲得資源免費(fèi)推廣曝光,還可獲得多重現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì),申請(qǐng) 精品資源制作, 工作室入駐。
版權(quán)申訴二維碼
高考專(zhuān)區(qū)
歡迎來(lái)到教習(xí)網(wǎng)
  • 900萬(wàn)優(yōu)選資源,讓備課更輕松
  • 600萬(wàn)優(yōu)選試題,支持自由組卷
  • 高質(zhì)量可編輯,日均更新2000+
  • 百萬(wàn)教師選擇,專(zhuān)業(yè)更值得信賴
微信掃碼注冊(cè)
qrcode
二維碼已過(guò)期
刷新

微信掃碼,快速注冊(cè)

手機(jī)號(hào)注冊(cè)
手機(jī)號(hào)碼

手機(jī)號(hào)格式錯(cuò)誤

手機(jī)驗(yàn)證碼 獲取驗(yàn)證碼

手機(jī)驗(yàn)證碼已經(jīng)成功發(fā)送,5分鐘內(nèi)有效

設(shè)置密碼

6-20個(gè)字符,數(shù)字、字母或符號(hào)

注冊(cè)即視為同意教習(xí)網(wǎng)「注冊(cè)協(xié)議」「隱私條款」
QQ注冊(cè)
手機(jī)號(hào)注冊(cè)
微信注冊(cè)

注冊(cè)成功

返回
頂部