
體裁:說明文
詞數(shù):280
難度:中
閱讀用時:6分鐘
背景導(dǎo)入:聯(lián)合國(UN)一份報告發(fā)現(xiàn),各國未能采取必要行動以避免氣候變化帶來的最壞影響。除非各國政府緊急出臺額外的措施,否則將無法履行在2015年《巴黎協(xié)定》(Paris Agreement)中做出的承諾。
閱讀技巧:訓(xùn)練猜測詞義和推理判斷的能力。
原文
The UN says the wrld must reduble its effrts r it’ll face catastrphic climate change
Cuntries are failing t take actin needed t avid the wrst effects f climate change, a UN reprt has fund and the cmmitments made in the 2015 Paris Agreement will nt be met unless gvernments intrduce additinal measures as a matter f urgency Greenhuse gas emissins cntinued their lng-term rise last year, accrding t the un, but they culd be brught under cntrl. There are prmising signs such as investment frm the private sectr in renewable energy and ther technlgies t cut carbn, but these are currently insufficient t meet scientific advice.
Gunnar Luderer, ne f the authrs f the UN reprt and senir scientist at the Ptsdam Institute fr Climate Impact Research in Germany said: “There is still a tremendus gap between wrds and deeds, between the targets agreed by gvernments and the measures t achieve these gals. Only a rapid turnrund here can help. Emissins must be reduced by a quarter by 2030 and fr 1.5℃, emissins wuld have t be halved.”
New taxes n fssil fuels, investment in clean technlgy and much strnger gvernment plicies t bring dwn emissins are likely t be necessary vermen Its must als stp subsidising fssil fuels, directly and indirectly, the UN said. In all, a dubling f effrt may be needed t keep warming t less than 2C meeting scientific advice n staving ff the mst dangerus effects f climate change. Jyce Msuya, executive directr f the UN Envirnment Prgramme, said: “The science is clear fr all the ambitius climate actin we’ve seen, gvernments need t mve faster and with greater urgency. We' re feeding this fire, while the means t put it ut are within reach.”
① catastrphic adj.災(zāi)難性的
② urgency n.緊迫
③ tremendus adj.巨大的
④ turnrund n.好轉(zhuǎn);起色;轉(zhuǎn)機;轉(zhuǎn)變
⑤ subsidise v.給…補貼
⑥ stave ff 擋開;避開
知識點擊
r 為并列連詞,意為“否則”
fail t d sth 未能做某事
made in the… 為過去分詞短語作定語,修飾cmmtments
unless 引導(dǎo)條件狀語從句
bring… under cntrl 把…控制住
There is still a tremendus gap between… and 在……和……之間仍有很大的差距
agreed by… 為過去分詞短語作后置定語
t brin gd wn emissins 為不定式短語作定語,修飾plicies
In all 總之
meeting scientific advice 為現(xiàn)在分詞短語作狀語
while連接并列句,意為“然而;但是”
【譯文】聯(lián)合國表示,全世界必須加倍努力,否則將面臨災(zāi)難性的氣候變化聯(lián)合國的一份報告發(fā)現(xiàn),各國未能采取必要行動以避免氣候變化帶來的最壞影響。除非各國政府緊急出臺額外的措施,否則將無法履行在2015年《巴黎協(xié)定》中做出的承諾。據(jù)聯(lián)合國稱,去年溫室氣體排放量繼續(xù)保持長期增長的態(tài)勢,但排放量是可以得到控制的。雖然出現(xiàn)了一些讓人們看到希望的跡象,例如私營企業(yè)對可再生能源和其他減少碳排放的技術(shù)進行投資,但是目前這些措施還沒有達到科學(xué)的減排建議所要求的標準。
聯(lián)合國這份報告的作者之一、德國波茨坦氣候影響研究所的資深科學(xué)家岡納·盧德爾表示:“政府的承諾和行動、商定的目標與為實現(xiàn)這些目標所采取的措施之間,仍存在巨大差距。此時只有迅速扭轉(zhuǎn)局面才能有所幫助。到2030年,(溫室氣體)排放量必須減少四分之一,而要想(使全球升溫)不超過1.5攝氏度,(溫室氣體)排放量必須減半。”
對化石燃料征收新稅、投資清潔技術(shù)以及采取更強有力的政府政策以減少排放量,這些可能都是必要的。聯(lián)合國表示,各國政府還必須停止直接地或間接地補貼化石燃料。總而言之,要將全球升溫控制在2攝氏度以內(nèi),可能需要加倍努力,才能達到科學(xué)的減排建議所要求的標準,從而避免氣候變化帶來的最危險的影響。聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署執(zhí)行主任喬伊絲·姆蘇亞表示:“科學(xué)是無可置疑的;對于我們所見的所有雄心勃勃的氣候行動,政府仍需要更快、更緊迫地行動起來。我們正在助長(全球變暖)這場大火,然而撲滅這場大火的方法觸手可及。
這是一份高中英語人教版 (2019)選擇性必修 第三冊Unit 4 Adversity and Course同步練習(xí)題,共4頁。
這是一份選擇性必修 第三冊Unit 3 Environmental Protection課后復(fù)習(xí)題,共3頁。
這是一份人教版 (2019)選擇性必修 第三冊Unit 2 Healthy Lifestyle同步訓(xùn)練題,共4頁。
注冊成功