








2023屆高考專題復(fù)習(xí):文言文翻譯 課件
展開
這是一份2023屆高考專題復(fù)習(xí):文言文翻譯 課件,共41頁。
一、 文言文翻譯的規(guī)范和要求1、 字字落實(shí);直譯為主,意譯為輔?!白肿致鋵?shí)”是文言文翻譯的最基本要求。所謂“字字落實(shí)”,就是在翻譯時,將文言語句中的每個字都落到實(shí)處,每個字都要在翻譯中體現(xiàn)出來,不得漏掉一個字。即使是遇到發(fā)語詞、語助詞、語氣詞這些無法直接譯出來的字詞,考生也要明白哪些字詞是不需要翻譯出來的,要在自己的心中將它落到實(shí)處。下面以近期做過的試題為例來說明。
例1:一時工作文詞者,鮮能過也。(《曾鞏傳》)譯文:當(dāng)時擅長寫文章的人,很少能有超過(他)的。例2:又臨渭置采木場,戎人不之爭,移帳而去。(《張佶傳》)譯文:(張佶)又(在)靠近渭水(的地方)設(shè)置了采木場,戎人沒有爭搶這個地方,遷移帳篷離開了。
“直譯為主,意譯為輔”是文言文翻譯最基本的方法,也是保障達(dá)到“字字落實(shí)”基本要求的方法?!爸弊g為主”,是說對于大多數(shù)句子、大多數(shù)語匯,可以采取直接翻譯的方式來進(jìn)行;“意譯為輔”,是說對于少數(shù)難以直接翻譯的句子或句中的部分語匯,就要根據(jù)意思來翻譯。
例3:假輿馬者,非利足也,而致千里。(《勸學(xué)》)譯文:借助車馬的人,不是腳走得快,卻能到達(dá)千里之外的地方。這里“利足”譯為“腳走得快”就是意譯。
例4:若以其貧老邪,耋齒甚多,屢室比空,非吾一人而已。(09全國二卷)譯文:如果因?yàn)槲矣指F又老的話,老人很多,家家戶戶經(jīng)常貧窮,不止是我一個人而已。這里“耋齒”譯為“老人”,“比室”譯為“家家戶戶”都是意譯??陀^地說,意譯比直譯有難度,需要根據(jù)詞語的本意及上下文來揣摩,如同打游擊戰(zhàn),要與敵巧為周旋,才能將其消滅。
2、要識別并重點(diǎn)譯好得分點(diǎn)。文言文翻譯跟任何題目一樣,都是按得分點(diǎn)給分的,而且多是每1分一個得分點(diǎn)??忌ㄟ^訓(xùn)練,識別出句中的得分點(diǎn),然后重點(diǎn)譯好這些得分點(diǎn)。
文言文翻譯中的得分點(diǎn)有:(1) 重要的文言實(shí)詞(尤其是一詞多義和古今異義詞);(2) 重要的文言虛詞(《考試說明》中規(guī)定的18個虛詞);(3) 文言句式(省略句、判斷句、被動句、倒裝句和固定句式);(4) 文言特殊用法(通假字、互文句式、偏義復(fù)詞,特別是詞類活用)。
3、 要做到文從句順文句通順是語言表達(dá)的一般要求,凡語言表達(dá)都必須遵從。將古漢語翻譯成現(xiàn)代漢語,必須符合現(xiàn)代漢語的語法規(guī)則和表達(dá)習(xí)慣。有些學(xué)生只注意將文言詞句對譯過來,而不習(xí)慣考慮通順與否,那是不行的。即使詞句意思都翻譯正確了,但是不通順,也是要扣分的??忌欢ㄒB(yǎng)成斟酌、推敲語句的習(xí)慣。譯過以后一定要讀一讀,看看是否通順流暢。如果不通順,不流暢,就要對它進(jìn)行修改潤色。
綜上所述,文言文翻譯的基本要求有三:一要字字落實(shí),二要抓得分點(diǎn),三要文從句順。這三點(diǎn)必須做到。講到文言文翻譯,就不能不講到古人所講的“信”“達(dá)”“雅”三個字的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。吃透古人講的這個標(biāo)準(zhǔn),對于做好文言文翻譯很有幫助。所謂“信”,就是“真實(shí)”。要求譯文忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,不隨意增減意思。所謂“達(dá)”,就是“通達(dá)”。要求譯文通順明白,符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。所謂“雅”,就是“典雅”。側(cè)重于譯文本身的提煉,要求譯文選用的詞語比較考究,規(guī)范得體,簡明優(yōu)雅。
2. 文言文翻譯的技巧和方法文言文翻譯不易,也算是高考中的一個“高難度動作”。其中有一定的方法和技巧??忌莆者@些方法和技巧,做起來就會得心應(yīng)手,容易得多;否則,就會捉襟見肘,甚至難以完成。1)、 要把文言語句放到上下文中理解。
要譯好一個句子,同樣要遵從“詞不離句,句不離篇”的原則。要把文言語句放到上下文中來理解,放到具體的語言環(huán)境中來斟酌。判定文言虛詞的意義和用法,一字多義的實(shí)詞到底是哪個義項(xiàng),文言句式是如何選用的,怎樣準(zhǔn)確斷句,意譯如何進(jìn)行,這些都要依托上下文。
離開了一定的語言環(huán)境,句子往往很難準(zhǔn)確理解,也就很難能翻譯好。有些考生不注重推敲上下文,兩眼只盯著要求翻譯的句子本身,結(jié)果是“欲速則不達(dá)”,翻譯中出現(xiàn)偏差甚至錯誤,這就是沒有語境意識造成的。
2)、翻譯最基本的方法是將單音節(jié)詞轉(zhuǎn)換成雙音節(jié)詞。古漢語與現(xiàn)代漢語的最大區(qū)別在于,古漢語以單音節(jié)詞為主,即一個字就是一個詞;而現(xiàn)代漢語以雙音節(jié)詞為主,即由兩個字構(gòu)成一個詞。將古漢語翻譯成現(xiàn)代漢語,在多數(shù)情況下就是把單音節(jié)詞轉(zhuǎn)換成雙音節(jié)詞。理解并掌握了這一方法,許多翻譯題做起來就不難了。
例8:自以不能廣施,至使此人顛沛,乃于所植竹處溝上立小橋,令足通行。譯文:自己認(rèn)為不能夠廣泛施恩,以至使得這個人跌倒了,于是就在種植竹子處的水溝上建立一座小橋,讓人足以能夠通行。原句中的“自”“以”“廣”“施”“至”“使”“此”“乃”等都是由單音節(jié)詞換成了雙音節(jié)詞。
3)、掌握文言文翻譯的“換”“調(diào)”“留”“增”“補(bǔ)”“刪”五字訣。五字訣是譯文語言組織的基本方法和技巧。舉例簡述如下:(1)“換”。對那些詞義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,說法已經(jīng)不同的詞,在譯文中替換為現(xiàn)代漢語。例9:叟識其意,曰:“老夫無用也?!备鲬阎觥#?9安徽卷)譯文:老人知道了我們的心思,說:“我不需要(它們)了。(于是我們)各自揣著書出來了?!佰拧睋Q成“老人”,“識”換成“知道”,“意”換成“心思”,“懷”換成“揣著”。
(2)“調(diào)”對文言語句位置與現(xiàn)代漢語不同之處,主要是主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置等倒裝現(xiàn)象,譯文依據(jù)現(xiàn)代漢語的語言規(guī)范,對成分位置作必要的移位調(diào)整。如例5中的定語后置,例6中的狀語后置,例7中的賓語前置。
精專一業(yè),深耕專業(yè)沃土,方能擎舉成功之旗。馬克思曾言:“在科學(xué)上沒有平坦的大道,只有不畏艱苦沿著陡峭山路攀登的人,才能達(dá)到光輝的頂點(diǎn)?!闭\如此言,想在一個領(lǐng)域取得至偉的功績,必將付出至苦的努力。還記得那位在田間看著稻葉喜笑顏開的老人嗎?它的“禾下乘涼夢”一逐便一生;還記得那位在冰場上奮力旋轉(zhuǎn)的翩翩少年嗎?它的韌帶斷了又?jǐn)?,膝蓋摔了又摔,終是在世界“花滑”史上,刻下“羽生結(jié)弦”;還看得清空中的北斗星嗎?中 國北斗團(tuán)隊(duì)多年精專,深耕一業(yè),最終鍛造了中國的“北斗”,世界的“北斗”。
(3)“留”。保留古今詞義完全相同的一些詞。保留特定的專名術(shù)語,如人名、地名、民族名、官號、謚號、年號、特殊稱謂、特殊的學(xué)術(shù)或?qū)I(yè)術(shù)語,現(xiàn)在已經(jīng)消失的事物等。例10;與郡丞元寶藏深相交結(jié),前后令長,未有不受其指麾者。(09年全國一卷)譯文:與郡丞元寶藏結(jié)交很深,前前后后的縣令縣長,沒有不受到他指揮的。
(4)“增”。文言文省略現(xiàn)象較為突出,如省略句中的主、謂、賓成分,介詞,數(shù)詞后面的量詞,甚至還有省略一個分句的現(xiàn)象,翻譯時應(yīng)根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律增補(bǔ)必要的語言成分。如例1中的省略賓語,例2中的省略主語,例6中的介詞省略,例7中的動詞省略等。
(5)“補(bǔ)”,就是將文中省略掉部分補(bǔ)充出來。(6)“刪”。文言語句中有些虛詞的用法,現(xiàn)代漢語沒有類似用法的詞語,也沒有類似的句法結(jié)構(gòu),翻譯時只能刪除削減。如發(fā)語詞“夫”“維”,起提賓作用的助詞“之”經(jīng)及一些湊足音節(jié)的助詞。如例9中的“也”“而”。
4、增強(qiáng)文言功底,培養(yǎng)文言語感。這是做好翻譯題乃至做好所有文言文題目最根本的一點(diǎn)。文言文閱讀理解能力的形成和提高決非一朝一夕之功。以上所講的方法和技巧說到底都還是“末技”;其實(shí),根本的技巧還是來自功底,來自內(nèi)力。
為了增強(qiáng)文言功底和文言閱讀的內(nèi)力,考生一要做好文言實(shí)詞、文言虛詞、文言句式、詞類活用等方面的知識儲備;二要注重平時積累。文言知識點(diǎn)很多,考生要養(yǎng)成積累的習(xí)慣,隨時隨地、一點(diǎn)一滴地積累,聚沙成塔,集腋成裘;三要注意復(fù)習(xí)以前學(xué)習(xí)過的課文,因?yàn)樽龈呖碱}許多就是對平時學(xué)習(xí)過的課文知識和能力的遷移,甚至有些考查的知識點(diǎn)就直接來自學(xué)習(xí)過的課文。因此要回歸課本,尤其是對于文言文閱讀能力較弱的同學(xué);四要多練習(xí),通過練習(xí)來掌握500字左右的文言文段的閱讀套路,培養(yǎng)文言語感,增強(qiáng)解題能力。
可記住口訣:文言翻譯重直譯,把握大意斟詞句。人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律。碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會語氣重流利。
練習(xí)1、【心不在馬】趙襄主學(xué)御于王子期,俄而與子期逐,三易馬而三后。襄主曰:“子之教我御術(shù)未盡也。”對曰:“術(shù)已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安于車,人心調(diào)于馬,而后可以進(jìn)速致遠(yuǎn)。今君后則欲逮臣,先則恐逮于臣。而先后心在于臣,何以調(diào)于馬?此君之所以后也?!壁w襄子(晉國國卿)跟王于期學(xué)習(xí)駕御馬車,不久和王于期比賽,三次換馬但是三次都落后。趙襄子說:“您沒有將您的技術(shù)全部教給我?!被卮鹫f:“技術(shù)是全教了,使用就出錯了。凡是駕御所應(yīng)該重視的,是馬的身體與車統(tǒng)一,(駕御的)人心和馬協(xié)調(diào),這樣才可以跑得快跑得遠(yuǎn)。今天您落在后面的時候想追上我,在我前面的時候怕被我追上。凡是駕著馬車搶道比拼,不是先就是后。但是您領(lǐng)先或落后時心里想到的都是我,哪還能和馬協(xié)調(diào)呢?這就是您為什么會落后啊。”
2、【韓信將兵】上嘗從容與信言諸將能不,各有差。上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬。”上曰:“于公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳?!鄙闲υ唬骸岸喽嘁嫔?,何為為我禽?”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。”劉邦曾經(jīng)從容地與韓信談?wù)摫妼㈩I(lǐng)的才能如何,認(rèn)為各有不同能力.皇上(劉邦)問道:"那像我這樣能帶領(lǐng)多少人馬?"韓信答道;"您最多能帶十萬."皇上說:"和你比比如何?"韓信說:"我是越多越好."皇上笑著說:"既然多多益善,那為什么曾被我擒住過?"韓信說:"您不能率領(lǐng)士兵,但善于率領(lǐng)將領(lǐng),這就是我韓信之所以曾被陛下擒獲的原因."
3、【伯樂相馬】人有賣駿馬者,比三日立市,人莫之知。往見伯樂,曰:“臣有駿馬欲賣之,比三日立于市,人莫于言。愿子還而視之,去而顧之,臣請獻(xiàn)一朝之賈?!辈畼纺诉€而視之,去而顧之。一旦而馬價十倍。有個賣駿馬的人,連續(xù)三天站在市場,沒有人知道他有駿馬。 這人去求見伯樂,說:"我有駿馬想賣掉它,連續(xù)三天站在市場上,沒有人來與我談生意。希望您圍著馬繞一圈看看它,臨走時回頭看看它,我愿送您一天的報酬。" 伯樂于是繞著馬看看它,臨走時回頭看看它,僅一天馬價就貴十倍。
4、【楚人隱形】楚人貧居,讀《淮南子》,得“螳螂伺蟬自障葉可以隱形”,遂于樹下仰取葉──螳螂執(zhí)葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復(fù)分別。掃取數(shù)斗歸,一一以葉自障,問其妻曰:“汝見我不?”妻始時恒答言“見”,經(jīng)日,乃厭倦不堪,紿云“不見”。嘿然大喜,赍葉入市,對面取人物。吏遂縛詣縣。有個楚國人,過著貧窮的日子,一次讀《淮南子》這本書,看到書中寫有“螳螂窺探蟬時用樹葉遮蔽自己的身體,可以用這種方法隱蔽自己的形體”,于是就在樹下仰起身子摘取樹葉──就是螳螂窺伺蟬時使著隱身的那片樹葉,來摘取它。這片樹葉落到樹底下,樹下原先已經(jīng)有許多落葉,不能再分辨哪片是螳螂隱身的那片樹葉。楚人便掃集收取樹下的好幾筐樹葉拿回家中,一片一片地用樹葉遮蔽自己,問自己的妻子說:“你看得見我不?”妻子開始總是回答說“看得見”,整整過了一天,就厭煩疲倦得無法忍受,只得欺騙他說“看不見了”。楚人內(nèi)心暗自高興,攜帶著對葉進(jìn)入集市,當(dāng)著面拿取人家的貨物。于是差役把他捆綁起來,送到了縣衙門里。
5、【歧路亡羊】楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追者之眾?”鄰人曰:“多歧路?!奔确?,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也?!睏钭拥泥従觼G了一只羊,于是帶著他的人,又請楊子的兒子一起去追趕羊。楊子說:“哈哈,掉了一只羊罷了,為什么要這么多人去找尋呢?鄰人說:“有許多分岔的道路?!辈痪?,他們回來了。楊子問:“找到羊了嗎?”鄰人回答道:“逃跑了。”楊子說:“怎么會逃跑了呢?”鄰居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一條路上去了。所以就回來了。”
6、【執(zhí)竿入城】魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。魯國有個拿著長長的竿子進(jìn)入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,實(shí)在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過是見到的事情多了,為什么不用鋸子將長竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”那個魯國人于是依從了老人的辦法將長竿子截?cái)嗔恕?br/>7、【丑婦效顰】西施病心顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美,而不知顰之所以美。譯文:?西施有心病,雙手按住胸口,皺著眉頭。離西施家不遠(yuǎn),有個長得很丑的女人,看到西施的那副模樣很美,回家以后也學(xué)著西施的樣子,棒著心口,緊皺著眉頭。村里的富人看見她那副模樣,緊閉大門;窮人看見,趕緊帶著妻子兒女躲開。她只知道人家皺眉棒心很美,卻不知道西施皺眉捧心為什么美。
8、【買櫝還珠】楚人有賣某珠于鄭者。為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝者,未可謂善鬻珠也。譯文:有個楚國人,到鄭國去賣珠子。他制了一只木蘭木的匣子,這只匣子,他用桂和椒的香氣來熏,用珠玉來點(diǎn)綴,用美石來裝飾,用翡翠鳥的羽毛來襯托。鄭國人把他的匣子買下,卻把珠子退還給他。這可以說這個楚國人擅長于賣匣子,但不能說擅長于賣珠子呀。
9、【對牛彈琴】公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳矣。轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。譯文:公明儀為牛彈琴清角曲調(diào)的琴曲,但是,老牛就象沒有聽見一樣,只顧埋頭吃草。并不是牛沒有聽到琴聲,而是這種調(diào)子它根本聽不進(jìn)去啊。后來公明儀改變了彈法,模仿蚊虻(méng)嗡嗡的叫聲,還模仿離群的小牛犢尋找母牛的哀鳴聲。那頭老牛立刻甩著尾巴,豎起耳朵,邁著小步來回走著傾聽起來。
10、【管鮑之交】管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。(02年北京卷)我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔更加困窘(或譯為“卻使事情更加糟糕”),但鮑叔不認(rèn)為我愚蠢,他知道時運(yùn)有好的時候,有不好的時候(“時”譯為“運(yùn)氣”“利”譯為“順利”也對)。 人們不贊美管仲的賢明卻贊美鮑叔能夠識別人才(“天下”譯為“天下人”“知”譯為“了解”也對)。
11、【求仁得仁】董叔將娶于范氏,叔問曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲為系援①焉。”他曰,董祁②愬于范獻(xiàn)子曰:“不吾敬也?!鲍I(xiàn)子執(zhí)而紡③于庭之槐,叔向過之,曰:“子盍為我請乎?”叔向曰:“求矣,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?”(04年福建卷)[注]①系援:(作為)繩梯攀援(上去)。這里指通過婚姻關(guān)系往上爬。 ②董祁:范獻(xiàn)子妹妹,嫁給董叔后,改稱董祁。 ③紡:系。(1)范家富貴,何不取消這門親事呢?或:范家富貴,為什么不停止婚事呢? (2)范獻(xiàn)子把董叔抓來綁在庭院中的槐樹上。 (3)(你)想要的(東西)已得到了,還請求什么呢?
譯文:董叔要娶范獻(xiàn)子的妹妹祁為妻,叔向得知后勸他說:“范家富有,最好取消這門親事?!?? 董叔回答說:“我想通過婚姻關(guān)系攀富結(jié)貴。”結(jié)婚之后的某一天,董祈到范獻(xiàn)子那里告發(fā)說:“董叔對我不恭敬?!鲍I(xiàn)子就抓來董叔,把他綁縛在院里的槐樹上。恰好叔向經(jīng)過庭院,董叔就央求叔向:“您何不替我說個情呢?”叔向?qū)λf:“你想求‘系’,這不已經(jīng)系上了嗎?你想求‘援’,這不已經(jīng)綁起來了嗎?想要得到的都已經(jīng)得到了,還要請求什么呢?”
12、【身無長物】王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:“卿東來,故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我。”恭無言。大去后,即舉所坐者送之。既無余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳?!睂υ唬骸罢扇瞬幌す?,恭作人無長物?!?王恭從會稽回來,王大來看他,見王恭坐在一個六尺長的竹席子上,于是對王恭說:“你從東邊來,所以應(yīng)該有(很多)這種東西,把這一領(lǐng)送給我吧?!蓖豕]有說什么。王大走后,王恭就把自己坐的席子送給了王大。已經(jīng)沒有多余的席子了,王恭就做在草墊上。后來,王大聽說這件事非常驚訝,說:“我本來以為你有多余的,我才要的?!蓖豕дf:“您不了解我,我這個人沒有多余的東西。”
13、【三人成虎】龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲。謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否?!薄岸搜允杏谢ⅲ跣胖??”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣?!睂櫴[曰:“夫市之無虎,明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市;而議臣者,過于三人矣,愿王察之也?!蓖踉唬骸肮讶俗詾橹??!庇谑寝o行。而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。譯文:龐蔥跟太子到邯鄲去當(dāng)人質(zhì)。龐蔥對魏王說:“如果有一個人說集市上有老虎,大王相信這話嗎?”魏王說:“不相信?!薄坝袃扇苏f集市上有老虎,大王相信這話嗎?”魏王說:“我懷疑這說法了?!薄叭齻€人說集市上有老虎,大王相信這話嗎?”魏王說:“我相信它了?!饼嬍[說:“集市上沒有老虎,是清楚的,然而三個人一說而成為有虎了。現(xiàn)在邯鄲離大梁,比到市場遠(yuǎn)得多;而且議論我的人,將超過三個人了,希望大王能夠明察他人的議論?!蔽和跽f:“我自己能夠識別的?!庇谑寝o別而去。而毀謗龐蔥的話早就到了。后來太子不再作人質(zhì)回國,龐蔥果真不能再見到魏王。
14、【曾子殺彘】曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來,曾子欲捕彘而殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非以成教也?!彼炫脲橐?。 譯文:曾子的妻子到集市去,她的兒子哭著要跟她去。孩子的母親說:“你回去,我返回來后給你殺豬?!逼拮拥郊泻蠡貋砹耍酉胍截i殺豬。妻子阻攔他說:“只是與孩子開玩笑罷了?!痹诱f:“孩子不是好跟她開玩笑的。孩子是沒有知識的,是跟父母學(xué)的人,聽取父母的教育?,F(xiàn)在你欺騙他,這是在教孩子欺騙。母親欺騙兒子,兒子就不信任他的母親,不是用這種方式能教育成的。”于是就殺掉而且燒熟了那只豬。
15、【及之而后知】及之而后知,履之而后艱。烏有不行而知者乎?披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足;疏八珍之譜,以為知味,不如庖丁之一啜。接觸到它之后,才能了解它;(親自)實(shí)踐之后,(才)知道(什么是)艱難。哪有不去做就知道結(jié)果的?翻閱五岳圖,認(rèn)為了解了山,還不如砍柴的人(邁出去)一步(了解得多)。細(xì)數(shù)了八珍的菜譜,認(rèn)為了解全了菜的味道,還不如廚師嘗一口知道的多呢?
相關(guān)課件
這是一份2023屆高考專題復(fù)習(xí):文言文翻譯 課件,共38頁。PPT課件主要包含了文言文翻譯,文言文翻譯六字口訣,實(shí)詞推斷方法,輕松一刻等內(nèi)容,歡迎下載使用。
這是一份2024屆高考專題復(fù)習(xí):文言文翻譯 課件,共48頁。PPT課件主要包含了考點(diǎn)解讀,課堂小練,發(fā)語詞,句中停頓助詞,語氣助詞,結(jié)構(gòu)助詞,距關(guān)毋內(nèi)諸侯,信任單換雙,如同云一樣名作狀,賓語前置等內(nèi)容,歡迎下載使用。
這是一份2023屆高考專題復(fù)習(xí):文言文翻譯 課件,共34頁。PPT課件主要包含了全文意識上下看,逐字翻譯不能忘,先讀后寫慎開張,走進(jìn)高考,小練1,小練2,練習(xí)1,練習(xí)2,練習(xí)3,練習(xí)4等內(nèi)容,歡迎下載使用。

相關(guān)課件 更多
- 1.電子資料成功下載后不支持退換,如發(fā)現(xiàn)資料有內(nèi)容錯誤問題請聯(lián)系客服,如若屬實(shí),我們會補(bǔ)償您的損失
- 2.壓縮包下載后請先用軟件解壓,再使用對應(yīng)軟件打開;軟件版本較低時請及時更新
- 3.資料下載成功后可在60天以內(nèi)免費(fèi)重復(fù)下載